Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 27


font
SMITH VAN DYKEVULGATA
1 ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه.1 Mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Jesum, ut eum morti traderent.
2 فاوثقوه ومضوا به ودفعوه الى بيلاطس البنطي الوالي2 Et vinctum adduxerunt eum, et tradiderunt Pontio Pilato præsidi.
3 حينئذ لما رأى يهوذا الذي اسلمه انه قد دين ندم وردّ الثلاثين من الفضة الى رؤساء الكهنة والشيوخ3 Tunc videns Judas, qui eum tradidit, quod damnatus esset, pœnitentia ductus, retulit triginta argenteos principibus sacerdotum, et senioribus,
4 قائلا قد اخطأت اذ سلمت دما بريئا. فقالوا ماذا علينا. انت ابصر.4 dicens : Peccavi, tradens sanguinem justum. At illi dixerunt : Quid ad nos ? tu videris.
5 فطرح الفضة في الهيكل وانصرف. ثم مضى وخنق نفسه.5 Et projectis argenteis in templo, recessit : et abiens laqueo se suspendit.
6 فاخذ رؤساء الكهنة الفضة وقالوا لا يحل ان نلقيها في الخزانة لانها ثمن دم.6 Principes autem sacerdotum, acceptis argenteis, dixerunt : Non licet eos mittere in corbonam : quia pretium sanguinis est.
7 فتشاوروا واشتروا بها حقل الفخاري مقبرة للغرباء.7 Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum figuli, in sepulturam peregrinorum.
8 لهذا سمي ذلك الحقل حقل الدم الى هذا اليوم.8 Propter hoc vocatus est ager ille, Haceldama, hoc est, Ager sanguinis, usque in hodiernum diem.
9 حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل وأخذوا الثلاثين من الفضة ثمن المثمن الذي ثمنوه من بني اسرائيل9 Tunc impletum est quod dictum est per Jeremiam prophetam, dicentem : Et acceperunt triginta argenteos pretium appretiati, quem appretiaverunt a filiis Israël :
10 واعطوها عن حقل الفخاري كما امرني الرب10 et dederunt eos in agrum figuli, sicut constituit mihi Dominus.
11 فوقف‎يسوع‎امام الوالي فسأله الوالي قائلا أانت ملك اليهود. فقال له يسوع انت تقول.11 Jesus autem stetit ante præsidem, et interrogavit eum præses, dicens : Tu es rex Judæorum ? Dicit illi Jesus : Tu dicis.
12 وبينما كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون عليه لم يجب بشيء.12 Et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus, nihil respondit.
13 فقال له بيلاطس أما تسمع كم يشهدون عليك.13 Tunc dicit illi Pilatus : Non audis quanta adversum te dicunt testimonia ?
14 فلم يجبه ولا عن كلمة واحدة حتى تعجب الوالي جدا14 Et non respondit ei ad ullum verbum, ita ut miraretur præses vehementer.
15 وكان الوالي معتادا في العيد ان يطلق للجمع اسيرا واحدا من ارادوه.15 Per diem autem solemnem consueverat præses populo dimittere unum vinctum, quem voluissent :
16 وكان لهم حينئذ اسير مشهور يسمى باراباس.16 habebat autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barabbas.
17 ففيما هم مجتمعون قال لهم بيلاطس من تريدون ان اطلق لكم. باراباس ام يسوع الذي يدعى المسيح.17 Congregatis ergo illis, dixit Pilatus : Quem vultis dimittam vobis : Barabbam, an Jesum, qui dicitur Christus ?
18 لانه علم انهم اسلموه حسدا.18 Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum.
19 واذ كان جالسا على كرسي الولاية ارسلت اليه امرأته قائلة اياك وذلك البار. لاني تألمت اليوم كثيرا في حلم من اجله.19 Sedente autem illo pro tribunali, misit ad eum uxor ejus, dicens : Nihil tibi, et justo illi : multa enim passa sum hodie per visum propter eum.
20 ولكن رؤساء الكهنة والشيوخ حرّضوا الجموع على ان يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع.20 Principes autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabbam, Jesum vero perderent.
21 فاجاب الوالي وقال لهم من من الاثنين تريدون ان اطلق لكم. فقالوا باراباس.21 Respondens autem præses, ait illis : Quem vultis vobis de duobus dimitti ? At illi dixerunt : Barabbam.
22 قال لهم بيلاطس فماذا افعل بيسوع الذي يدعى المسيح. قال له الجميع ليصلب.22 Dicit illis Pilatus : Quid igitur faciam de Jesu, qui dicitur Christus ?
23 فقال الوالي وايّ شر عمل. فكانوا يزدادون صراخا قائلين ليصلب.23 Dicunt omnes : Crucifigatur. Ait illis præses : Quid enim mali fecit ? At illi magis clamabant dicentes : Crucifigatur.
24 فلما رأى بيلاطس انه لا ينفع شيئا بل بالحري يحدث شغب اخذ ماء وغسل يديه قدام الجمع قائلا اني بريء من دم هذا البار. ابصروا انتم.24 Videns autem Pilatus quia nihil proficeret, sed magis tumultus fieret : accepta aqua, lavit manus coram populo, dicens : Innocens ego sum a sanguine justi hujus : vos videritis.
25 فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا.25 Et respondens universus populus, dixit : Sanguis ejus super nos, et super filios nostros.
26 حينئذ اطلق لهم باراباس. واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب26 Tunc dimisit illis Barabbam : Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur.
27 فاخذ عسكر الوالي يسوع الى دار الولاية وجمعوا عليه كل الكتيبة.27 Tunc milites præsidis suscipientes Jesum in prætorium, congregaverunt ad eum universam cohortem :
28 فعروه والبسوه رداء قرمزيا.28 et exuentes eum, chlamydem coccineam circumdederunt ei,
29 وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وقصبة في يمينه. وكانوا يجثون قدامه ويستهزئون به قائلين السلام يا ملك اليهود.29 et plectentes coronam de spinis, posuerunt super caput ejus, et arundinem in dextera ejus. Et genu flexo ante eum, illudebant ei, dicentes : Ave rex Judæorum.
30 وبصقوا عليه واخذوا القصبة وضربوه على راسه.30 Et exspuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput ejus.
31 وبعدما استهزئوا به نزعوا عنه الرداء والبسوه ثيابه ومضوا به للصلب31 Et postquam illuserunt ei, exuerunt eum chlamyde, et induerunt eum vestimentis ejus, et duxerunt eum ut crucifigerent.
32 وفيما هم خارجون وجدوا انسانا قيروانيا اسمه سمعان فسخروه ليحمل صليبه.32 Exeuntes autem invenerunt hominem Cyrenæum, nomine Simonem : hunc angariaverunt ut tolleret crucem ejus.
33 ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة33 Et venerunt in locum qui dicitur Golgotha, quod est Calvariæ locus.
34 اعطوه خلا ممزوجا بمرارة ليشرب. ولما ذاق لم يرد ان يشرب.34 Et dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et cum gustasset, noluit bibere.
35 ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة.35 Postquam autem crucifixerunt eum, diviserunt vestimenta ejus, sortem mittentes : ut impleretur quod dictum est per prophetam dicentem : Diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem.
36 ثم جلسوا يحرسونه هناك.36 Et sedentes servabant eum.
37 وجعلوا فوق راسه علته مكتوبة هذا هو يسوع ملك اليهود.37 Et imposuerunt super caput ejus causam ipsius scriptam : Hic est Jesus rex Judæorum.
38 حينئذ صلب معه لصان واحد عن اليمين وواحد عن اليسار38 Tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones : unus a dextris, et unus a sinistris.
39 وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم39 Prætereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua,
40 قائلين يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام خلّص نفسك. ان كنت ابن الله فانزل عن الصليب.40 et dicentes : Vah ! qui destruis templum Dei, et in triduo illud reædificas : salva temetipsum : si Filius Dei es, descende de cruce.
41 وكذلك رؤساء الكهنة ايضا وهم يستهزئون مع الكتبة والشيوخ قالوا41 Similiter et principes sacerdotum illudentes cum scribis et senioribus dicebant :
42 خلّص آخرين واما نفسه فما يقدر ان يخلّصها. ان كان هو ملك اسرائيل فلينزل الآن عن الصليب فنؤمن به.42 Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere : si rex Israël est, descendat nunc de cruce, et credimus ei :
43 قد اتكل على الله فلينقذه الآن ان اراده. لانه قال انا ابن الله.43 confidit in Deo : liberet nunc, si vult eum : dixit enim : Quia Filius Dei sum.
44 وبذلك ايضا كان اللصّان اللذان صلبا معه يعيّرانه44 Idipsum autem et latrones, qui crucifixi erant cum eo, improperabant ei.
45 ومن الساعة السادسة كانت ظلمة على كل الارض الى الساعة التاسعة.45 A sexta autem hora tenebræ factæ sunt super universam terram usque ad horam nonam.
46 ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني.46 Et circa horam nonam clamavit Jesus voce magna, dicens : Eli, Eli, lamma sabacthani ? hoc est : Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me ?
47 فقوم من الواقفين هناك لما سمعوا قالوا انه ينادي ايليا.47 Quidam autem illic stantes, et audientes, dicebant : Eliam vocat iste.
48 وللوقت ركض واحد منهم واخذ اسفنجة وملأها خلا وجعلها على قصبة وسقاه.48 Et continuo currens unus ex eis, acceptam spongiam implevit aceto, et imposuit arundini, et dabat ei bibere.
49 واما الباقون فقالوا اترك. لنرى هل يأتي ايليا يخلّصه.49 Ceteri vero dicebant : Sine, videamus an veniat Elias liberans eum.
50 فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح50 Jesus autem iterum clamans voce magna, emisit spiritum.
51 واذا حجاب الهيكل قد انشق الى اثنين من فوق الى اسفل. والارض تزلزلت والصخور تشققت.51 Et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum : et terra mota est, et petræ scissæ sunt,
52 والقبور تفتحت وقام كثير من اجساد القديسين الراقدين.52 et monumenta aperta sunt : et multa corpora sanctorum, qui dormierant, surrexerunt.
53 وخرجوا من القبور بعد قيامته ودخلوا المدينة المقدسة وظهروا لكثيرين.53 Et exeuntes de monumentis post resurrectionem ejus, venerunt in sanctam civitatem, et apparuerunt multis.
54 واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله.54 Centurio autem, et qui cum eo erant, custodientes Jesum, viso terræmotu, et his quæ fiebant, timuerunt valde, dicentes : Vere Filius Dei erat iste.
55 وكانت هناك نساء كثيرات ينظرن من بعيد وهنّ كنّ قد تبعن يسوع من الجليل يخدمنه.55 Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei :
56 وبينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب ويوسي وام ابني زبدي56 inter quas erat Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Joseph mater, et mater filiorum Zebedæi.
57 ولما كان المساء جاء رجل غني من الرامة اسمه يوسف. وكان هو ايضا تلميذا ليسوع.57 Cum autem sero factum esset, venit quidam homo dives ab Arimathæa, nomine Joseph, qui et ipse discipulus erat Jesu :
58 فهذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. فامر بيلاطس حينئذ ان يعطى الجسد.58 hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Jesu. Tunc Pilatus jussit reddi corpus.
59 فاخذ يوسف الجسد ولفه بكتان نقي.59 Et accepto corpore, Joseph involvit illud in sindone munda,
60 ووضعه في قبره الجديد الذي كان قد نحته في الصخرة ثم دحرج حجرا كبيرا على باب القبر ومضى.60 et posuit illud in monumento suo novo, quod exciderat in petra. Et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti, et abiit.
61 وكانت هناك مريم المجدلية ومريم الاخرى جالستين تجاه القبر61 Erant autem ibi Maria Magdalene, et altera Maria, sedentes contra sepulchrum.
62 وفي الغد الذي بعد الاستعداد اجتمع رؤساء الكهنة والفريسيون الى بيلاطس62 Altera autem die, quæ est post Parasceven, convenerunt principes sacerdotum et pharisæi ad Pilatum,
63 قائلين. يا سيد قد تذكرنا ان ذلك المضل قال وهو حيّ اني بعد ثلاثة ايام اقوم.63 dicentes : Domine, recordati sumus, quia seductor ille dixit adhuc vivens : Post tres dies resurgam.
64 فمر بضبط القبر الى اليوم الثالث لئلا يأتي تلاميذه ليلا ويسرقوه ويقولوا للشعب انه قام من الاموات. فتكون الضلالة الاخيرة اشر من الاولى.64 Jube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium : ne forte veniant discipuli ejus, et furentur eum, et dicant plebi : Surrexit a mortuis : et erit novissimus error pejor priore.
65 فقال لهم بيلاطس عندكم حراس. اذهبوا واضبطوه كما تعلمون.65 Ait illis Pilatus : Habetis custodiam, ite, custodite sicut scitis.
66 فمضوا وضبطوا القبر بالحراس وختموا الحجر66 Illi autem abeuntes, munierunt sepulchrum, signantes lapidem, cum custodibus.