1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death. |