1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. |