Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 12


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.