1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death. |