Salmi (مزامير) 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 الرب قد ملك فلتبتهج الارض ولتفرح الجزائر الكثيرة. | 1 (Salmo di David). Cantate al Signore un nuovo cantico, perchè ha operato maraviglie: la sua destra e il suo santo braccio gli han dato vittoria. |
2 السحاب والضباب حوله. العدل والحق قاعدة كرسيه. | 2 Il Signore ha fatto conoscere la salvezza che da lui procede, ha rivelata la sua giustizia agli occhi dello nazioni. |
3 قدامه تذهب نار وتحرق اعداءه حوله. | 3 S'è ricordato della sua misericordia e della sua fedeltà verso la casa d'Israele. Tutte le regioni della terra han veduta la salvezza che vien dal nostro Dio. |
4 اضاءت بروقه المسكونة. رأت الارض وارتعدت. | 4 Cantate con giubilo a Dio da tutta la terra, prorompete in canti e suoni e salmi. |
5 ذابت الجبال مثل الشمع قدام الرب قدام سيد الارض كلها. | 5 Cantate al Signore colla cetra, colla cetra e col salterò, |
6 اخبرت السموات بعدله ورأى جميع الشعوب مجده | 6 Colle trombe e col suono del corno, giubilate nel cospetto del re Signore. |
7 يخزى كل عابدي تمثال منحوت المفتخرين بالاصنام. اسجدوا له يا جميع الآلهة. | 7 Si muova il mare e ciò che lo riempie, la terra tutta e quelli che l'abitano; |
8 سمعت صهيون ففرحت وابتهجت بنات يهوذا من اجل احكامك يا رب. | 8 i fiumi battan le mani e così le montagne esultino |
9 لانك انت يا رب علي على كل الارض. علوت جدا على كل الآلهة | 9 Al cospetto del Signore, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità. |
10 يا محبي الرب ابغضوا الشر. هو حافظ نفوس اتقيائه. من يد الاشرار ينقذهم. | |
11 نور قد زرع للصديق وفرح للمستقيمي القلب. | |
12 افرحوا ايها الصديقون بالرب واحمدوا ذكر قدسه |