1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 The Baldad the Suhite answered, and said: |
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة. | 2 How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? |
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق. | 3 Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just? |
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم. | 4 Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity: |
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير. | 5 Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty: |
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك. | 6 If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable: |
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا | 7 Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly. |
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم. | 8 For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers: |
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل. | 9 (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:) |
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين | 10 And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts. |
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء. | 11 Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water? |
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب. | 12 When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs. |
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب | 13 Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish: |
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت. | 14 His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider's web. |
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم. | 15 He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise: |
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه. | 16 He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth. |
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة. | 17 His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide. |
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك. | 18 If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not. |
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر | 19 For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth. |
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر. | 20 God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer: |
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا. | 21 Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing. |
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون | 22 They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand. |