1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. | 1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar. |
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. | 2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio. |
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. | 3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio. |
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. | 4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII. |
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. | 5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar. |
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. | 6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar. |
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. | 7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei, |
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. | 8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim, |
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. | 9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman, |
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. | 10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia, |
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. | 11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia |
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. | 12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim, |
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. | 13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab, |
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. | 14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer, |
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. | 15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses, |
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. | 16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel, |
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. | 17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul, |
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. | 18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau. |
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل | 19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel. |
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. | 20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia. |
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. | 21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia. |
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث | 22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat; |
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. | 23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto. |
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. | 24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir. |
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. | 25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria. |
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. | 26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno. |
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. | 27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri. |
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. | 28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli. |
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. | 29 E figliuolo di Cis, Ierameel. |
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. | 30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro. |
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر | 31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente. |