Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak,
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire,
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra,
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra,
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára,
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára,
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra,
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra,
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre,
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre,
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre,
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra,
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja,
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő.
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő.
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő.
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő.
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó.
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri.
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai.
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 Kís fia pedig Jerameél.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit.