1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. | 1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, |
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. | 2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. |
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. | 3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. |
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. | 4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. |
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. | 5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. |
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. | 6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. |
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. | 7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, |
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. | 8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, |
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. | 9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, |
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. | 10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, |
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. | 11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, |
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. | 12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, |
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. | 13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, |
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. | 14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, |
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. | 15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, |
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. | 16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, |
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. | 17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, |
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. | 18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. |
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل | 19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. |
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. | 20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, |
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. | 21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. |
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث | 22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. |
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. | 23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. |
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. | 24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. |
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. | 25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. |
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. | 26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. |
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. | 27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. |
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. | 28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. |
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. | 29 Kís fia pedig Jerameél. |
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. | 30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. |
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر | 31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. |