Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.