Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Di Davide, servo del Signore. | 1 למנצח לעבד יהוה לדוד נאם פשע לרשע בקרב לבי אין פחד אלהים לנגד עיניו |
2 Il peccato sussurra all'empio nel suo cuore, timore di Dio non c'è davanti ai suoi occhi. | 2 כי החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא |
3 Dio lascia che s'illuda ai suoi stessi occhi quanto allo scoprir la sua colpa e il suo castigo. | 3 דברי פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב |
4 Malvagità e inganno sono le parole della sua bocca, ha cessato di agire saggiamente e di fare il bene. | 4 און יחשב על משכבו יתיצב על דרך לא טוב רע לא ימאס |
5 Escogita malizia sul suo giaciglio, fermo rimane sulla via non buona, il male non vuol rigettare. | 5 יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד שחקים |
6 O Signore, fino ai cieli è la tua misericordia, fino alle nubi la tua fedeltà. | 6 צדקתך כהררי אל משפטך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה |
7 La tua giustizia è come i monti divini, il tuo giudizio come l'immenso abisso. Uomini e fiere tu salvi, o Signore. | 7 מה יקר חסדך אלהים ובני אדם בצל כנפיך יחסיון |
8 Quanto ricca è la tua misericordia, o Dio! I figli degli uomini cercano rifugio all'ombra delle tue ali. | 8 ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם |
9 Della ricchezza della tua casa essi s'inebriano e al torrente delle tue delizie tu li disseti. | 9 כי עמך מקור חיים באורך נראה אור |
10 Poiché presso di te è la fonte della vita; alla tua luce noi vedremo la luce. | 10 משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי לב |
11 Mostra sempre la tua misericordia a coloro che ti temono, e la tua giustizia ai retti di cuore. | 11 אל תבואני רגל גאוה ויד רשעים אל תנדני |
12 Non permettere che mi raggiunga il piede dei superbi e non mi costringa alla fuga la mano degli empi. | 12 שם נפלו פעלי און דחו ולא יכלו קום |
13 Ecco, i malfattori sono caduti, sono inciampati e non si possono rialzare. |