Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Grida, dunque! C'è forse qualcuno che ti risponde? A chi tra i santi ti rivolgerai?1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 In verità, il dolore reca la morte allo stolto e la collera fa morire l'inesperto.2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 Ho visto l'insensato mettere radici, e subito vidi maledetta la sua dimora.3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 I suoi figli sono privi di aiuto, sono oppressi in tribunale senza difensore.4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 Le loro messi le divora l'affamato, rubandole malgrado le siepi, e l'assetato ne inghiotte gli averi.5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 Certo, la sventura non nasce dal suolo e la disgrazia non germoglia dalla terra,6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 ma è l'uomo che genera la miseria, come le aquile volano in alto.7 Man is born to labor, and the bird to fly.
8 Quanto a me, mi rivolgerei a Dio, a Dio affiderei la mia causa,8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 a lui che compie prodigi insondabili e meraviglie senza numero,9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
10 che manda la pioggia sulla terra e versa le acque sulle campagne;10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 innalza gli umili e gli afflitti solleva a prosperità.11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 Rende vani i piani degli astuti, così che le loro mani non realizzino le loro previsioni.12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 Accalappia i sapienti nelle loro astuzie e fa abortire gli intrighi degli scaltri.13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 In pieno giorno incappano nelle tenebre e a mezzogiorno brancolano come di notte.14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 Così Dio salva il povero dalla lingua affilata, dalla mano violenta.15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 C'è una speranza per il misero, mentre l'ingiustizia chiude la bocca.16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 Perciò felice l'uomo che Dio corregge. Non ricusare, dunque, la lezione dell'Onnipotente!17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 Veramente, è lui che produce la piaga e la medica, colpisce e con le sue mani risana.18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 Da sei angustie ti libererà, e alla settima non soffrirai nessun male.19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 In tempo di fame ti scamperà dalla morte e nel combattimento dal filo della spada.20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 Sarai al riparo dalla lingua pungente e non avrai timore, quando giunge la rovina.21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 Te ne riderai della sventura e della fame e non temerai le fiere della campagna.22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 Farai un'alleanza con le pietre del campo e sarai in pace con le bestie selvagge.23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 Sperimenterai la prosperità della tua tenda e ispezionando la tua dimora, non ti mancherà nulla.24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 Scoprirai che la tua prole è numerosa, e i tuoi rampolli come l'erba del prato.25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 Te ne andrai alla tomba senza acciacchi, come il grano raccolto nella sua stagione.26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 Ecco quanto abbiamo studiato a fondo: è così. Ascolta e fanne profitto".27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.