Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 Job prit la parole et dit:
2 «Anche adesso è d'amarezza il mio discorso, e la mano che mi colpisce s'è aggravata sul mio gemito.2 C'est toujours une révolte que ma plainte; sa main reste pesante, malgré mon gémissement.
3 Oh! se io sapessi come ritrar Lui, e giungere fino al suo soglio!3 Oh! Si je savais comment l'atteindre, parvenir jusqu'à sa demeure,
4 Disporrei avanti a Lui la mia causa, e riempirei la mia bocca di querele;4 j'ouvrirais un procès devant lui, ma bouche serait pleine de griefs.
5 saprei le parole ch'egli mi risponderebbecapirei ciò che mi direbbe.5 Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu'il me dirait.
6 Vorrei solo che con molta possanza non discutesse meco, nè con la grandezza della sua maestà m'opprimesse,6 Jetterait-il toute sa force dans ce débat avec moi? Non, il lui suffirait de me prêter attention.
7 che usasse equità a mio riguardo, e la mia causa sarebbe vincitrice.7 Il reconnaîtrait dans son adversaire un homme droit, et je ferais triompher ma cause à jamais.
8 Se io vado verso oriente, egli non compare, se verso occidente, non lo scorgo:8 Si je vais vers l'orient, il est absent; vers l'occident, je ne l'aperçois pas.
9 se verso sinistra, che farò? non lo raggiungo, se mi volgo a destra, non lo vedo.9 Quand je le cherche au nord, il n'est pas discernable, il reste invisible, si je me tourne au midi.
10 Eppur egli conosce la mia condotta, mi ha saggiato come oro che passa al fuoco.10 Et pourtant, toutes mes démarches, il les connaît! Qu'il me passe au creuset: or pur j'en sortirai!
11 All'orme di lui s'attenne il mio piede, la sua vita ho seguìto senza declinarne;11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai suivi sa route sans dévier;
12 dai comandi delle sue labbra non mi dilungai, nel mio seno nascosi le parole della sua bocca.12 je n'ai pas négligé le commandement de ses lèvres, j'ai abrité dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 Poichè egli è solo, e nessuno può impedire il suo progetto, e l'anima sua fa tutto ciò che vuole.13 Mais lui décide, qui le fera changer? Ce qu'il a projeté, il l'accomplit.
14 Quand'egli avrà compiuto la sua volontà a mio riguardo, anche molte altre cose simiglianti egli ha pronte.14 Il exécutera donc ma sentence, comme tant d'autres de ses décrets!
15 E per questo della sua presenza io pavento, e riflettendo su lui sono assalito da timore.15 C'est pourquoi, devant lui, je suis terrifié; plus j'y songe, plus il me fait peur.
16 Dio ha reso flaccido il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato;16 Dieu a brisé mon courage, Shaddaï me remplit d'effroi.
17 io invero non perisco per le imminenti tenebre, nè dalla caligine è ricoperto il mio volto.17 Car je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, mais il a recouvert ma face d'obscurité.