Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDIODATI
1 A Psalm of David himself. The Lord has reigned: let the peoples be angry. He sits upon the cherubim: let the earth be moved.1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.
2 The Lord is great in Zion, and he is high above all peoples.2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
3 May they confess to your great name, for it is terrible and holy.3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio
4 And the honor of the king loves judgment. You have prepared guidance. You have accomplished judgment and justice in Jacob.4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
5 Exalt the Lord our God, and adore the footstool of his feet, for it is holy.5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.
6 Moses and Aaron are among his priests, and Samuel is among those who call upon his name. They called upon the Lord, and he heeded them.6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
7 He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies and the precept that he gave them.7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.
8 You heeded them, O Lord our God. You were a forgiving God to them, though taking vengeance on all their inventions.8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti.
9 Exalt the Lord our God, and adore on his holy mountain. For the Lord our God is holy.9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura