Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 95


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA TINTORI
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.1 ( Cantico di David, quando si edificava, il tempio dopo la cattività). Cantate al Signore un cantico nuovo, canti al Signore tutta la terra.
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la salvezza che da lui procede.
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.3 Proclamate fra le genti la sua gloria, e a tutti i popoli le sue maraviglie.
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.4 Perchè grande è il Signore e degno d'ogni lode, terribile sopra tutti gli dèi;
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.5 Chè gli dèi delle genti non son che demoni; invece il Signore ha creati i cieli.
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.6 Gloria o splendore gli stan davanti, santità e magnificenza son nel suo santuario.
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.7 Date al Signore, o stirpi di popoli, date al Signore gloria ed onore.
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.8 Date al Signore la gloria dovuta al suo nomo, prendete le vittime ed entrate negli atrii di lui:
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.9 Adorate il Signore nel suo atrio santo: fremi dinanzi a lui tutta la terra.
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.10 Dite tra le nazioni: « Ii Signore regna, Egli ha resa stabile la terra, che non vacillerà, giudicherà i popoli con giustizia.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare con tutto ciò che lo riempie,
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice12 Tripudino le campagne e quanto vi ha in esse; e plaudano tutti gli alberi delle selve
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.13 Davanti al Signore, perchè viene, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà con equità il mondo e nella sua verità i popoli ».