Psalms 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth. | 1 Jöjjetek, örvendezzünk az Úrnak, ujjongjunk szabadító Istenünknek. |
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day. | 2 Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal. |
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples. | 3 Mert nagy Isten az Úr, hatalmas király ő minden istenen. |
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods. | 4 Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa. |
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens. | 5 Övé a tenger, ő alkotta meg, s az ő keze formálta a szárazföldet. |
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary. | 6 Jöjjetek, imádjuk, hajoljunk meg, boruljunk térdre az Úr, a mi alkotónk előtt! |
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor. | 7 Mert ő az Úr, a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népe, s kezének juhai vagyunk. |
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts. | 8 Ma, ha szavát meghalljátok: »Ne keményítsétek meg szíveteket, |
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face. | 9 Mint Meribánál s Massza napján a pusztában, hol atyáitok megkísértettek engem: próbára tettek, bár látták műveimet. |
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness. | 10 Negyven esztendeig undorodtam e nemzedéktől, s azt mondtam: Tévelygő szívű nép ez. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved. | 11 Nem ismerték útjaimat, ezért haragomban megesküdtem: Nem mennek be nyugalmamba!« |
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice | |
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth. |