Psalms 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: | 1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. Quando Saul viros misit, qui domum observarent et eum occiderent. |
2 when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. | 2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me protege me. |
3 O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us. | 3 Eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me. |
4 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved. | 4 Quia ecce insidiati sunt animae meae, irruerunt in me fortes. |
5 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse. | 5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine; sine iniquitate mea currunt et praeparantur. Exsurge in occursum meum et vide; |
6 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered. | 6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel, evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur. |
7 Save me with your right hand, and hear me. | 7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. |
8 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles. | 8 Ecce eructabunt ore suo, et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”. |
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king. | 9 Et tu, Domine, deridebis eos, subsannabis omnes gentes. |
10 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject. | 10 Fortitudo mea, tibi attendam, quia, Deus, praesidium meum es. |
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea? | 11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me. Deus faciet, ut despiciam inimicos meos. |
12 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? | 12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus; disperge illos in virtute tua et prosterne eos, protector meus, Domine. |
13 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty. | 13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum, et comprehendantur in superbia sua. Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur, |
14 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing. | 14 consume eos in furore, consume, et non erunt; et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae. |
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | |
16 Ipsi errabunt ad manducandum; si vero non fuerint saturati, murmurabunt. | |
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam et exsultabo mane misericordiam tuam, quia factus es praesidium meum et refugium meum in die tribulationis meae. | |
18 Fortitudo mea, tibi psallam, quia, Deus, praesidium meum es: Deus meus misericordia mea. |