Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction:1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
2 when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men.2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
3 O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
4 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
5 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
6 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
7 Save me with your right hand, and hear me.7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
8 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
10 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
12 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
13 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
14 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.