Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 56


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave.1 - Al corifeo; [sull'aria]: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando se ne fuggì lontano da Saul in una spelonca.
2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perchè in te confida l'anima mia, e all'ombra delle tue ali io mi rifugio, sino a che passi la calamità.
3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.3 Io grido a Dio, all'Altissimo, al Dio che mi benefica.
4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.4 Egli manderà dal cielo [il suo aiuto] e mi libereràe abbandonerà al vituperio i miei oppressori. Iddio manderà giù il suo favore e la sua fedeltà,
5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.5 e strapperà l'anima mia di mezzo a' giovani leoni. Mi addormento [benchè] turbato![Mi trovo tra] uomini i cui denti son lance e frecce e la loro lingua una spada affidata.
6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.6 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e per tutta la terra [si spanda] la tua gloria.
7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.7 Un laccio avevan teso a' miei piedi, e avevan curvato l'anima mia. Avevan scavato una fossa davanti a me, e ci son caduti dentro!
8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore; canterò e inneggerò:
9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.9 Sorgi gloria mia!sorgi arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora.
10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.10 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le genti.
11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.11 Perchè s'inalza sino al cielo la tua misericordia, e sino alle nubi la tua fedeltà.
12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.12 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria.