Psalms 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. | 1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. |
2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away. | 2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. |
3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me. | 3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. |
4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth. | 4 El día en que temo, en ti confío. |
5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword. | 5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? |
6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. | 6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; |
7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it. | 7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. |
8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm. | 8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! |
9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning. | 9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! |
10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations. | 10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. |
11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds. | 11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, |
12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. | 12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |