Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Man is born to labor, and the bird to fly.7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.