Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 But Baldad the Suhite responded by saying: | 1 Bildad de Chua falou então nestes termos: |
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak. | 2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer? |
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you? | 3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos? |
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place? | 4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar? |
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine? | 5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar. |
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished. | 6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará; |
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably. | 7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar. |
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web. | 8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas. |
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him. | 9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta. |
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path. | 10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda. |
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet. | 11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo. |
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs. | 12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado. |
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms. | 13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros; |
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king. | 14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores. |
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle. | 15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio. |
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above. | 16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham. |
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets. | 17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região. |
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world. | 18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo. |
19 Neither his offspring, nor his descendents, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country. | 19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada. |
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror. | 20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela. |
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God. | 21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus. |