Jó 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 “ Usquequo affligitis ani mam meam et atteritis me sermonibus? | 2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים |
3 En decies obiurgatis me et non erubescitis opprimentes me. | 3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי |
4 Nempe, etsi erravi, mecum erit error meus. | 4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי |
5 Si vos contra me erigimini et arguitis me opprobriis meis, | 5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי |
6 saltem nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio afflixerit me et rete suo me cinxerit. | 6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף |
7 Etsi clamo: Vim patior!, non exaudior; si vociferor, non est qui iudicet. | 7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט |
8 Semitam meam circumsaepsit, et transire non possum; et in calle meo tenebras posuit. | 8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים |
9 Spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo. | 9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי |
10 Destruxit me undique, et pereo, et evellit quasi arborem spem meam. | 10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי |
11 Iratus est contra me furor eius, et sic me habuit quasi hostem suum. | 11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו |
12 Simul venerunt turmae eius et fecerunt sibi viam adversus me et obsederunt in gyro tabernaculum meum. | 12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי |
13 Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me. | 13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני |
14 Dereliquerunt me propinqui mei, et, qui me noverant, obliti sunt mei. | 14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני |
15 Inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum. | 15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם |
16 Servum meum vocavi, et non respondit; ore proprio deprecabar illum. | 16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו |
17 Halitum meum exhorruit uxor mea, et fetui filiis uteri mei. | 17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני |
18 Vel infantes despiciebant me et, cum surgerem, detrahebant mihi. | 18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי |
19 Abominati sunt me quondam consiliarii mei; et, quem maxime diligebam, aversatus est me. | 19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי |
20 Pelli meae, consumptis carnibus, adhaesit os meum, et evanuit cutis mea circa dentes meos. | 20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני |
21 Miseremini mei, miseremini mei, saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me. | 21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי |
22 Quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis non saturamini? | 22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו |
23 Quis mihi tribuat, ut scribantur sermones mei? Quis mihi det, ut exarentur in libro | 23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו |
24 stilo ferreo et plumbeo, in aeternum sculpantur in silice? | 24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון |
25 Scio enim quod redemptor meus vivit et in novissimo super pulvere stabit; | 25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום |
26 et post pellem meam hanc, quam abstraxerunt, et de carne mea videbo Deum. | 26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה |
27 Quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alienum. Consumpti sunt renes mei in sinu meo. | 27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי |
28 Si ergo nunc dicitis: “Quomodo persequemur eum et radicem verbi inveniemus contra eum?”, | 28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי |
29 timete a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est; et scitote esse iudicium ”. | 29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין |