Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Revelation 10


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Then I saw another powerful angel coming down from heaven, wrapped in cloud, with a rainbow overhis head; his face was like the sun, and his legs were pillars of fire.1 - E vidi un altro angelo forte scender dal cielo, ravvolto in una nuvola, e l'arcobaleno [era] sul suo capo, e il volto [era] come il sole, e i suoi piedi come colonne di fuoco,
2 In his hand he had a small scroll, unrol ed; he put his right foot in the sea and his left foot on the land2 e aveva nella sua mano un libriccino aperto. E posò il piede destro sul mare, il sinistro sulla terra,
3 and he shouted so loud, it was like a lion roaring. At this, the seven claps of thunder made themselvesheard3 e gridò a gran voce, come quando rugge il leone. E poi che ebbe gridato, parlarono i sette tuoni [con] le lor voci.
4 and when the seven thunderclaps had sounded, I was preparing to write, when I heard a voice fromheaven say to me, 'Keep the words of the seven thunderclaps secret and do not write them down.'4 E quand'ebbero parlato i sette tuoni, stavo per scrivere; e udii una voce dal cielo che mi diceva: «Sigilla le cose che i sette tuoni han dette, e non le scrivere».
5 Then the angel that I had seen, standing on the sea and the land, raised his right hand to heaven,5 E l'angelo, ch'io avevo visto stare in piedi sul mare e sulla terra, alzò la sua mano al cielo,
6 and swore by him who lives for ever and ever, and made heaven and all that it contains, and earth andal it contains, and the sea and al it contains, 'The time of waiting is over;6 e giurò per il Vivente ne' secoli de' secoli, il quale ha creato il cielo e le cose che sono in esso, e la terra e le cose che sono in essa, e il mare e le cose che sono in esso: «Non ci sarà più indugio;
7 at the time when the seventh angel is heard sounding his trumpet, the mystery of God will be fulfil ed,just as he announced in the gospel to his servants the prophets.'7 ma nei giorni della voce del settimo angelo, quando e' darà fiato alla tromba, si compirà il mistero di Dio, come egli annunziò per mezzo de' suoi servi, i profeti».
8 Then I heard the voice I had heard from heaven speaking to me again. 'Go', it said, 'and take thatopen scroll from the hand of the angel standing on sea and land.'8 E udii la voce dal cielo di nuovo parlar con me e dire: «Va' e prendi il libro aperto nella mano dell'angelo che sta in piedi sul mare e sulla terra».
9 I went to the angel and asked him to give me the smal scrol , and he said, 'Take it and eat it; it wilturn your stomach sour, but it wil taste as sweet as honey.'9 E andai dall'angelo dicendogli di darmi il libriccino. E mi disse: «Prendi a divorarlo! e ti amareggerà il ventre, ma sulla tua bocca sarà dolce come il miele».
10 So I took it out of the angel's hand, and I ate it and it tasted sweet as honey, but when I had eaten itmy stomach turned sour.10 E presi il libriccino dalla mano dell'angelo e lo divorai, ed era nella mia bocca dolce come il miele; ma quando l'ebbi inghiottito, fu amareggiato il mio ventre.
11 Then I was told, 'You are to prophesy again, this time against many different nations and countriesand languages and kings.'11 E mi disse: «Bisogna che tu profetizzi di nuovo rispetto a molti popoli e nazioni e lingue e re».