Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Timothy 1


font
NEW JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 From Paul, apostle of Christ Jesus through the wil of God in accordance with his promise of life in ChristJesus,1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
2 to Timothy, dear son of mine. Grace, mercy and peace from God the Father and from Christ Jesus ourLord.2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 Night and day I thank God whom I serve with a pure conscience as my ancestors did. I remember you inmy prayers constantly night and day;3 I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
4 I remember your tears and long to see you again to complete my joy.4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
5 I also remember your sincere faith, a faith which first dwelt in your grandmother Lois, and your motherEunice, and I am sure dwel s also in you.5 When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
6 That is why I am reminding you now to fan into a flame the gift of God that you possess through thelaying on of my hands.6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
7 God did not give us a spirit of timidity, but the Spirit of power and love and self-control.7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
8 So you are never to be ashamed of witnessing to our Lord, or ashamed of me for being his prisoner; butshare in my hardships for the sake of the gospel, relying on the power of God8 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
9 who has saved us and called us to be holy -- not because of anything we ourselves had done but for hisown purpose and by his own grace. This grace had already been granted to us, in Christ Jesus, before thebeginning of time,9 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
10 but it has been revealed only by the appearing of our Saviour Christ Jesus. He has abolished death,and he has brought to light immortality and life through the gospel,10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
11 in whose service I have been made herald, apostle and teacher.11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
12 That is why I am experiencing my present sufferings; but I am not ashamed, because I know in whom Ihave put my trust, and I have no doubt at all that he is able to safeguard until that Day what I have entrusted tohim.12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
13 Keep as your pattern the sound teaching you have heard from me, in the faith and love that are inChrist Jesus.13 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
14 With the help of the Holy Spirit who dwel s in us, look after that precious thing given in trust.14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
15 As you know, Phygelus and Hermogenes and al the others in Asia have deserted me.15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
16 I hope the Lord wil be kind to al the family of Onesiphorus, because he has often been a comfort tome and has never been ashamed of my chains.16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
17 On the contrary, as soon as he reached Rome, he searched hard for me and found me.17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
18 May the Lord grant him to find the Lord's mercy on that Day. You know better than anyone else howmuch he helped me at Ephesus.18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.