Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The kings of the country, whom the Israelites conquered and whose territory they took, on the further, eastern side of the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon, with the entire Arabah to the east, were asfol ows:1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, ruled from Aroer which is on the edge of the ArnonVal ey, including the bottom of the val ey, half Gilead and as far as the Jabbok, the river forming the frontier withthe Ammonites;2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 the eastern Arabah up to the Sea of Chinneroth, and as far as the Sea of the Arabah, or Salt Sea, onthe eastern side, in the direction of Beth-Jeshimoth, and, in the south, the watered foothil s of Mount Pisgah.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 ruled over Mount Hermon and Salecah, the whole of Bashan to the frontier of the Geshurites andMaacathites, and half Gilead to the frontier of Sihon king of Heshbon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Moses, servant of Yahweh, and the Israelites conquered these, and Moses, servant of Yahweh,conferred their territory on the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 The kings of the country whom Joshua and the Israelites conquered on the nearer, western side of theJordan, from Baal-Gad in the Vale of Lebanon to Mount Halak rising towards Seir, and whose heritage Joshuadistributed to the tribes of Israel, dividing it up between them, were as follows:7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 In the highlands and the lowlands, in the Arabah and in the watered foothil s, in the desert and in theNegeb, belonging to the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai near Bethel, one;9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 the king of Libnah, one; the king of Adul am, one;15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 the king of Aphek, one; the king of Sharon, one;18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 the king of Merom, one; the king of Hazor, one;19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 the king of Dor, on the Slopes of Dor, one; the king of the nations in Galilee, one;23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 the king of Tirzah, one; Total number of al these kings: thirty-one.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.