Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 Brothers, even if one of you is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should setthat person right in a spirit of gentleness; and watch yourselves that you are not put to the test in the same way.1 FRATELLI, benchè alcuno sia soprappreso in alcun fallo, voi, gli spirituali, ristorate un tale con ispirito di mansuetudine; prendendo guardia a te stesso, che ancora tu non sii tentato.
2 Carry each other's burdens; that is how to keep the law of Christ.2 Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la legge di Cristo.
3 Someone who thinks himself important, when he is not, only deceives himself;3 Perciocchè, se alcuno si stima esser qualche cosa, non essendo nulla, inganna sè stesso nell’animo suo.
4 but everyone is to examine his own achievements, and then he wil confine his boasting to his ownachievements, not comparing them with anybody else's.4 Ora provi ciascuno l’opera sua, ed allora avrà il vanto per riguardo di sè stesso solo, e non per riguardo d’altri.
5 Each one has his own load to carry.5 Perciocchè ciascuno porterà il suo proprio peso.
6 When someone is under instruction in doctrine, he should give his teacher a share in al hispossessions.6 Or colui che è ammaestrato nella parola, faccia parte d’ogni suo bene a colui che lo ammaestra.
7 Don't delude yourself: God is not to be fooled; whatever someone sows, that is what he wil reap.7 Non v’ingannate: Iddio non si può beffare; perciocchè ciò che l’uomo avrà seminato, quello ancora mieterà.
8 If his sowing is in the field of self-indulgence, then his harvest from it wil be corruption; if his sowing is inthe Spirit, then his harvest from the Spirit wil be eternal life.8 Imperocchè colui che semina alla sua carne, mieterà della carne corruzione; ma, chi semina allo Spirito, mieterà dello Spirito vita eterna.
9 And let us never slacken in doing good; for if we do not give up, we shal have our harvest in due time.9 Or non veniam meno dell’animo facendo bene; perciocchè, se non ci stanchiamo, noi mieteremo nella sua propria stagione.
10 So then, as long as we have the opportunity let al our actions be for the good of everybody, andespecial y of those who belong to the household of the faith.10 Mentre adunque abbiam tempo, facciam bene a tutti; ma principalmente a’ domestici della fede
11 Notice what large letters I have used in writing to you with my own hand.11 Voi vedete quanto gran lettere vi ho scritte di mia propria mano.
12 It is those who want to cut a figure by human standards who force circumcision on you, simply so thatthey will not be persecuted for the cross of Christ.12 Tutti coloro che voglion piacere nella carne, per bel sembiante, vi costringono d’essere circoncisi; solo acciocchè non sieno perseguiti per la croce di Cristo.
13 Even though they are circumcised they stil do not keep the Law themselves; they want you to becircumcised only so that they can boast of your outward appearance.13 Poichè eglino stessi, che son circoncisi, non osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi, acciocchè si gloriino della vostra carne.
14 But as for me, it is out of the question that I should boast at al , except of the cross of our Lord JesusChrist, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.14 Ma, quant’è a me, tolga Iddio ch’io mi glorii in altro che nella croce del Signor nostro Gesù Cristo, per la quale il mondo è crocifisso a me, ed io al mondo.
15 It is not being circumcised or uncircumcised that matters; but what matters is a new creation.15 Perciocchè in Cristo Gesù nè la circoncisione, nè l’incirconcisione non è di alcun valore; ma la nuova creatura.
16 Peace and mercy to al who fol ow this as their rule and to the Israel of God.16 E sopra tutti coloro che cammineranno secondo questa regola sia pace, e misericordia; e sopra l’Israele di Dio.
17 After this, let no one trouble me; I carry branded on my body the marks of Jesus.17 Nel rimanente, niuno mi dia molestia, perciocchè io porto nel mio corpo le stimmate del Signor Gesù.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brothers. Amen.18 Fratelli, sia la grazia del Signor nostro Gesù Cristo con lo spirito vostro. Amen