Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 11


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The apostles and the brothers in Judaea heard that gentiles too had accepted the word of God,1 Az apostolok és a júdeai testvérek meghallották, hogy a pogányok is befogadták Isten igéjét.
2 and when Peter came up to Jerusalem the circumcised believers protested to him2 Mikor tehát Péter feljött Jeruzsálembe, a körülmetéltségből valók nekitámadtak,
3 and said, 'So you have been visiting the uncircumcised and eating with them!'3 és azt mondták: »Bementél a körülmetéletlen férfiakhoz, és ettél velük!«
4 Peter in reply gave them the details point by point,4 Erre Péter hozzáfogott, hogy sorjában elmondja a történteket:
5 'One day, when I was in the town of Jaffa,' he began, 'I fell into a trance as I was praying and had avision of something like a big sheet being let down from heaven by its four corners. This sheet came right downbeside me.5 »Joppe városában voltam és imádkoztam, amikor lelkem elragadtatásában látomást láttam. Valami edény ereszkedett le, mint egy nagy lepedő, a négy sarkánál fogva az égből, úgyhogy egészen elém ért.
6 I looked careful y into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds ofheaven.6 Mikor szemügyre vettem és beletekintettem, négylábú földi állatokat és vadakat, csúszómászókat és égi szárnyasokat láttam.
7 Then I heard a voice that said to me, "Now, Peter, kill and eat!"7 Szózatot is hallottam, amely felszólított: ‘Kelj föl Péter, öld meg és edd!’
8 But I answered, "Certainly not, Lord; nothing profane or unclean has ever crossed my lips."8 Én azonban azt mondtam: ‘Távol legyen tőlem, Uram, mert közönséges vagy tisztátalan sohasem jutott a számba!’
9 And a second time the voice spoke from heaven, "What God has made clean, you have no right to callprofane."9 Erre másodszor is megszólalt a szózat az égből: ‘Amit Isten tisztává tett, azt te ne mondd közönségesnek.’
10 This was repeated three times, before the whole of it was drawn up to heaven again.10 Ez pedig három ízben történt, mire az egész újból visszaemelkedett az égbe.
11 'Just at that moment, three men stopped outside the house where we were staying; they had beensent from Caesarea to fetch me,11 Akkor nyomban három férfi állt ott a házban, amelyben voltam. Cézáreából küldték őket hozzám.
12 and the Spirit told me to have no hesitation about going back with them. The six brothers here camewith me as wel , and we entered the man's house.12 Ekkor a Lélek azt mondta nekem, hogy menjek velük minden habozás nélkül. Velem jött ez a hat testvér is, és beléptünk Kornéliusz házába.
13 He told us he had seen an angel standing in his house who said, "Send to Jaffa and fetch Simonknown as Peter;13 Ő elbeszélte nekünk, hogyan látta az angyalt, aki megállt házában, és így szólt hozzá: ‘Küldj Joppéba, és hívasd el Simont, akit Péternek is hívnak;
14 he has a message for you that wil save you and your entire household."14 ő olyan igéket hirdet majd neked, amelyek által üdvözülsz, te és egész házad.’
15 'I had scarcely begun to speak when the Holy Spirit came down on them in the same way as it cameon us at the beginning,15 Amikor aztán beszélni kezdtem, a Szentlélek leszállt rájuk, ahogyan miránk is kezdetben.
16 and I remembered that the Lord had said, "John baptised with water, but you will be baptised with theHoly Spirit."16 Ekkor megemlékeztem az Úr szaváról, amely megmondta: ‘János csak vízzel keresztelt, titeket azonban Szentlélekkel fognak megkeresztelni’ .
17 I realised then that God was giving them the identical gift he gave to us when we believed in the LordJesus Christ; and who was I to stand in God's way?'17 Ha tehát Isten ugyanazt a kegyelmet adta nekik, mint nekünk, akik hittünk az Úr Jézus Krisztusban, ki vagyok én, hogy útjába állhattam volna Istennek?«
18 This account satisfied them, and they gave glory to God, saying, 'God has clearly granted to thegentiles too the repentance that leads to life.'18 Mikor ezeket meghallották, megnyugodtak, és így magasztalták Istent: »Tehát a pogányoknak is megadta Isten az életadó bűnbánatot!«
19 Those who had scattered because of the persecution that arose over Stephen travel ed as far asPhoenicia and Cyprus and Antioch, but they proclaimed the message only to Jews.19 Azok pedig, akik az István miatt kitört üldözés elől szétszóródtak, elmentek Föníciáig, Ciprusig és Antióchiáig, de nem hirdették az igét senki másnak, csak a zsidóknak.
20 Some of them, however, who came from Cyprus and Cyrene, went to Antioch where they startedpreaching also to the Greeks, proclaiming the good news of the Lord Jesus to them.20 Volt azonban közöttük néhány ciprusi és cirenei férfi, akik, mikor eljutottak Antióchiába, a görögökhöz is beszéltek, hirdetve az Úr Jézust.
21 The Lord helped them, and a great number believed and were converted to the Lord.21 Az Úr keze velük volt, úgyhogy a hívek nagy számban tértek meg az Úrhoz.
22 The news of them came to the ears of the church in Jerusalem and they sent Barnabas out toAntioch.22 Hírük eljutott a jeruzsálemi egyház fülébe, ezért elküldték Barnabást Antióchiába.
23 There he was glad to see for himself that God had given grace, and he urged them all to remainfaithful to the Lord with heartfelt devotion;23 Amikor odaérkezett és látta Isten kegyelmét, megörült, és mindnyájukat arra buzdította, hogy állhatatos szívvel maradjanak meg az Úrban,
24 for he was a good man, filled with the Holy Spirit and with faith. And a large number of people werewon over to the Lord.24 mert derék férfi volt, telve Szentlélekkel és hittel. Nagy tömeg csatlakozott az Úrhoz.
25 Barnabas then left for Tarsus to look for Saul,25 Barnabás azután elutazott Tarzusba, hogy felkeresse Sault, és mikor megtalálta, elhozta Antióchiába.
26 and when he found him he brought him to Antioch. And it happened that they stayed together in thatchurch a whole year, instructing a large number of people. It was at Antioch that the disciples were first cal ed'Christians'.26 Egy álló esztendőn át jelen voltak az összejöveteleken, s nagy tömeget tanítottak. Antióchiában nevezték először a tanítványokat keresztényeknek.
27 While they were there some prophets came down to Antioch from Jerusalem,27 Azokban a napokban próféták jöttek le Jeruzsálemből Antióchiába,
28 and one of them whose name was Agabus, seized by the Spirit, stood up and predicted that a severeand universal famine was going to happen. This in fact happened while Claudius was emperor.28 és az egyikük, név szerint Agabusz, felállt, és a Lélek által kijelentette, hogy nagy éhínség lesz az egész földkerekségen. Ez be is következett Klaudiusz idejében.
29 The disciples decided to send relief, each to contribute what he could afford, to the brothers living inJudaea.29 A tanítványok erre elhatározták, hogy mindegyikük küldeni fog valamit a Júdeában lakó testvérek megsegítésére, mindenki tehetsége szerint.
30 They did this and delivered their contributions to the elders through the agency of Barnabas and Saul.30 Ezt meg is tették, és elküldték a vénekhez Barnabás és Saul keze által.