Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Matthew 13


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 That same day, Jesus left the house and sat by the lakeside,1 In illo die exiens Iesus de domo sedebat secus mare;
2 but such large crowds gathered round him that he got into a boat and sat there. The people all stoodon the shore,2 et congregataesunt ad eum turbae multae, ita ut in naviculam ascendens sederet, et omnis turbastabat in litore.
3 and he told them many things in parables. He said, 'Listen, a sower went out to sow.3 Et locutus est eis multa in parabolis dicens: “ Ecce exiit, qui seminat,seminare.
4 As he sowed, some seeds fel on the edge of the path, and the birds came and ate them up.4 Et dum seminat, quaedam ceciderunt secus viam, et venerunt volucreset comederunt ea.
5 Others fel on patches of rock where they found little soil and sprang up at once, because there was nodepth of earth;5 Alia autem ceciderunt in petrosa, ubi non habebant terrammultam, et continuo exorta sunt, quia non habebant altitudinem terrae;
6 but as soon as the sun came up they were scorched and, not having any roots, they withered away.6 soleautem orto, aestuaverunt et, quia non habebant radicem, aruerunt.
7 Others fel among thorns, and the thorns grew up and choked them.7 Alia autemceciderunt in spinas, et creverunt spinae et suffocaverunt ea.
8 Others fel on rich soil and produced their crop, some a hundredfold, some sixty, some thirty.8 Alia veroceciderunt in terram bonam et dabant fructum: aliud centesimum, aliudsexagesimum, aliud tricesimum.
9 Anyone who has ears should listen!'9 Qui habet aures, audiat ”.
10 Then the disciples went up to him and asked, 'Why do you talk to them in parables?'10 Et accedentesdiscipuli dixerunt ei: “ Quare in parabolis loqueris eis? ”.
11 In answer, he said, 'Because to you is granted to understand the mysteries of the kingdom ofHeaven, but to them it is not granted.11 Quirespondens ait illis: “ Quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum,illis autem non est datum.
12 Anyone who has wil be given more and wil have more than enough; but anyone who has not will bedeprived even of what he has.12 Qui enim habet, dabitur ei, et abundabit; quiautem non habet, et quod habet, auferetur ab eo.
13 The reason I talk to them in parables is that they look without seeing and listen without hearing orunderstanding.13 Ideo in parabolis loquoreis, quia videntes non vident et audientes non audiunt neque intellegunt;
14 So in their case what was spoken by the prophet Isaiah is being fulfil ed: Listen and listen, but neverunderstand! Look and look, but never perceive!14 etadimpletur eis prophetia Isaiae dicens:
"Auditu audietis et non intellegetis
et videntes videbitis et non videbitis.
15 This people's heart has grown coarse, their ears dul ed, they have shut their eyes tight to avoid usingtheir eyes to see, their ears to hear, their heart to understand, changing their ways and being healed by me.15 Incrassatum est enim cor populi huius,
et auribus graviter audierunt
et oculos suos clauserunt,
ne quando oculis videant
et auribus audiant
et corde intellegant et convertantur,
et sanem eos".
16 'But blessed are your eyes because they see, your ears because they hear!16 Vestri autem beati oculi, quia vident, et aures vestrae, quia audiunt.
17 In truth I tel you, many prophets and upright people longed to see what you see, and never saw it; tohear what you hear, and never heard it.17 Amen quippe dico vobis: Multi prophetae et iusti cupierunt videre, quae videtis,et non viderunt, et audire, quae auditis, et non audierunt!
18 'So pay attention to the parable of the sower.18 Vos ergo audite parabolam seminantis.
19 When anyone hears the word of the kingdom without understanding, the Evil One comes and carriesoff what was sown in his heart: this is the seed sown on the edge of the path.19 Omnis, qui audit verbum regni et nonintellegit, venit Malus et rapit, quod seminatum est in corde eius; hic est, quisecus viam seminatus est.
20 The seed sown on patches of rock is someone who hears the word and welcomes it at once with joy.20 Qui autem supra petrosa seminatus est, hic est, quiverbum audit et continuo cum gaudio accipit illud,
21 But such a person has no root deep down and does not last; should some trial come, or somepersecution on account of the word, at once he falls away.21 non habet autem in seradicem, sed est temporalis; facta autem tribulatione vel persecutione propterverbum, continuo scandalizatur.
22 The seed sown in thorns is someone who hears the word, but the worry of the world and the lure ofriches choke the word and so it produces nothing.22 Qui autem est seminatus in spinis, hic est,qui verbum audit, et sollicitudo saeculi et fallacia divitiarum suffocat verbum,et sine fructu efficitur.
23 And the seed sown in rich soil is someone who hears the word and understands it; this is the onewho yields a harvest and produces now a hundredfold, now sixty, now thirty.'23 Qui vero in terra bona seminatus est, hic est, quiaudit verbum et intellegit et fructum affert et facit aliud quidem centum, aliudautem sexaginta, porro aliud triginta ”.
24 He put another parable before them, 'The kingdom of Heaven may be compared to a man whosowed good seed in his field.24 Aliam parabolam proposuit illis dicens: “ Simile factum est regnum caelorumhomini, qui seminavit bonum semen in agro suo.
25 While everybody was asleep his enemy came, sowed darnel all among the wheat, and made off.25 Cum autem dormirent homines,venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit.
26 When the new wheat sprouted and ripened, then the darnel appeared as wel .26 Cumautem crevisset herba et fructum fecisset, tunc apparuerunt et zizania.
27 The owner's labourers went to him and said, "Sir, was it not good seed that you sowed in your field?If so, where does the darnel come from?"27 Accedentes autem servi patris familias dixerunt ei: “Domine, nonne bonum semenseminasti in agro tuo? Unde ergo habet zizania?”.
28 He said to them, "Some enemy has done this." And the labourers said, "Do you want us to go andweed it out?"28 Et ait illis: “Inimicushomo hoc fecit”. Servi autem dicunt ei: “Vis, imus et colligimus ea?”.
29 But he said, "No, because when you weed out the darnel you might pul up the wheat with it.29 Et ait: “Non; ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis triticum,
30 Let them both grow til the harvest; and at harvest time I shall say to the reapers: First col ect thedarnel and tie it in bundles to be burnt, then gather the wheat into my barn." '30 sinite utraque crescere usque ad messem. Et in tempore messis dicammessoribus: Colligite primum zizania et alligate ea in fasciculos ad comburendumea, triticum autem congregate in horreum meum” ”.
31 He put another parable before them, 'The kingdom of Heaven is like a mustard seed which a mantook and sowed in his field.31 Aliam parabolam proposuit eis dicens: “ Simile est regnum caelorum granosinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo.
32 It is the smal est of all the seeds, but when it has grown it is the biggest of shrubs and becomes atree, so that the birds of the air can come and shelter in its branches.'32 Quod minimum quidem estomnibus seminibus; cum autem creverit, maius est holeribus et fit arbor, ita utvolucres caeli veniant et habitent in ramis eius ”.
33 He told them another parable, 'The kingdom of Heaven is like the yeast a woman took and mixed inwith three measures of flour til it was leavened al through.'33 Aliam parabolam locutus est eis: “ Simile est regnum caelorum fermento,quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus, donec fermentatum esttotum ”.
34 In al this Jesus spoke to the crowds in parables; indeed, he would never speak to them except inparables.34 Haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas; et sine parabola nihilloquebatur eis,
35 This was to fulfil what was spoken by the prophet: I will speak to you in parables, unfold what hasbeen hidden since the foundation of the world.35 ut adimpleretur, quod dictum erat per prophetam dicentem:
“ Aperiam in parabolis os meum,
eructabo abscondita a constitutione mundi ”.
36 Then, leaving the crowds, he went to the house; and his disciples came to him and said, 'Explain tous the parable about the darnel in the field.'36 Tunc, dimissis turbis, venit in domum, et accesserunt ad eum discipuli eiusdicentes: “ Dissere nobis parabolam zizaniorum agri ”.
37 He said in reply, 'The sower of the good seed is the Son of man.37 Qui respondensait: “ Qui seminat bonum semen, est Filius hominis;
38 The field is the world; the good seed is the subjects of the kingdom; the darnel, the subjects of theEvil One;38 ager autem est mundus;bonum vero semen, hi sunt filii regni; zizania autem filii sunt Mali;
39 the enemy who sowed it, the devil; the harvest is the end of the world; the reapers are the angels.39 inimicus autem, qui seminavit ea, est Diabolus; messis vero consummatio saeculiest; messores autem angeli sunt.
40 Well then, just as the darnel is gathered up and burnt in the fire, so it wil be at the end of time.40 Sicut ergo colliguntur zizania et ignicomburuntur, sic erit in consummatione saeculi:
41 The Son of man wil send his angels and they wil gather out of his kingdom al causes of fal ing andal who do evil,41 mittet Filius hominis angelossuos, et colligent de regno eius omnia scandala et eos, qui faciunt iniquitatem,
42 and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and grinding of teeth.42 et mittent eos in caminum ignis; ibi erit fletus et stridor dentium.
43 Then the upright will shine like the sun in the kingdom of their Father. Anyone who has ears shouldlisten!43 Tunciusti fulgebunt sicut sol in regno Pa tris eorum. Qui habet aures, audiat.
44 'The kingdom of Heaven is like treasure hidden in a field which someone has found; he hides it again,goes off in his joy, sel s everything he owns and buys the field.44 Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro; quem qui invenit homoabscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa, quae habet, et emitagrum illum.
45 'Again, the kingdom of Heaven is like a merchant looking for fine pearls;45 Iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonasmargaritas.
46 when he finds one of great value he goes and sells everything he owns and buys it.46 Inventa autem una pretiosa margarita, abiit et vendidit omnia,quae habuit, et emit eam.
47 'Again, the kingdom of Heaven is like a dragnet that is cast in the sea and brings in a haul of al kindsof fish.47 Iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni generecongreganti;
48 When it is full, the fishermen bring it ashore; then, sitting down, they collect the good ones in basketsand throw away those that are no use.48 quam, cum impleta esset, educentes secus litus et sedentescollegerunt bonos in vasa, malos autem foras miserunt.
49 This is how it will be at the end of time: the angels wil appear and separate the wicked from theupright,49 Sic erit inconsummatione saeculi: exibunt angeli et separabunt malos de medio iustorum
50 to throw them into the blazing furnace, where there wil be weeping and grinding of teeth.50 et mittent eos in caminum ignis; ibi erit fletus et stridor dentium.
51 'Have you understood al these?' They said, 'Yes.'51 Intellexistis haec omnia? ”. Dicunt ei: “ Etiam ”.
52 And he said to them, 'Wel then, every scribe who becomes a disciple of the kingdom of Heaven islike a householder who brings out from his storeroom new things as well as old.'52 Ait autem illis:“ Ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patrifamilias, qui profert de thesauro suo nova et vetera ”.
53 When Jesus had finished these parables he left the district;53 Et factum est, cum consummasset Iesus parabolas istas, transiit inde.
54 and, coming to his home town, he taught the people in their synagogue in such a way that they wereastonished and said, 'Where did the man get this wisdom and these miraculous powers?54 Etveniens in patriam suam, docebat eos in synagoga eorum, ita ut mirarentur etdicerent: “ Unde huic sapientia haec et virtutes?
55 This is the carpenter's son, surely? Is not his mother the woman cal ed Mary, and his brothers Jamesand Joseph and Simon and Jude?55 Nonne hic est fabrifilius? Nonne mater eius dicitur Maria, et fratres eius Iacobus et Ioseph etSimon et Iudas?
56 His sisters, too, are they not al here with us? So where did the man get it all?'56 Et sorores eius nonne omnes apud nos sunt? Unde ergo huicomnia ista? ”.
57 And they would not accept him. But Jesus said to them, 'A prophet is despised only in his owncountry and in his own house,'57 Et scandalizabantur in eo. Iesus autem dixit eis: “ Nonest propheta sine honore nisi in patria et in domo sua ”.
58 and he did not work many miracles there because of their lack of faith.58 Et non fecit ibivirtutes multas propter incredulitatem illorum.