Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numbers 7


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 On the day Moses finished erecting the Dwel ing, he anointed and consecrated it and all its furniture,as well as the altar and al its equipment. When he had anointed and consecrated it al ,1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها
2 the leaders of Israel made an offering; they were the heads of their families, the tribal leaders who hadpresided over the census.2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
3 They brought their offering before Yahweh: six covered wagons and twelve oxen, one wagon for everytwo leaders and one ox each. They brought them in front of the Dwel ing.3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن.
4 Yahweh spoke to Moses and said,4 فكلم الرب موسى قائلا
5 'Accept these from them, and let them be set apart for the service of the Tent of Meeting. You wil givethem to the Levites, to each as his duties require.'5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته.
6 Moses took the wagons and oxen, and gave them to the Levites.6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.
7 To the Gershonites he gave two wagons and four oxen for the duties they had to perform.7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم.
8 To the Merarites he gave four wagons and eight oxen for the duties they had to perform under thedirection of Ithamar, son of Aaron the priest.8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن.
9 But to the Kohathites he gave none at all, because the sacred charge entrusted to them had to becarried on their shoulders.9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون
10 The leaders then made an offering for the dedication of the altar, on the day it was anointed. Theybrought their offering before the altar,10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح.
11 and Yahweh said to Moses, 'Each day one of the leaders must bring his offering for the dedication ofthe altar.'11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح
12 On the first day an offering was brought by Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا.
13 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
14 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
15 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
16 one he-goat as a sacrifice for sin,16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
17 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nahshon son of Amminadab.17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب
18 On the second day an offering was brought by Nethanel son of Zuar, leader of Issachar.18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر
19 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
20 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا
21 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة
22 one he-goat as a sacrifice for sin,22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية
23 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nethanel son of Zuar.23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر
24 On the third day an offering was brought by Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites.24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون.
25 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
26 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
27 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
28 one he-goat as a sacrifice for sin,28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
29 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliab son of Helon.29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون
30 On the fourth day an offering was brought by Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites.30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.
31 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
32 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
33 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
34 one he-goat as a sacrifice for sin,34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
35 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elizur son of Shedeur.35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور
36 On the fifth day an offering was brought by Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites.36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
37 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
38 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
39 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
40 one he-goat as a sacrifice for sin,40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
41 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي
42 On the sixth day an offering was brought by Eliasaph son of Reuel, leader of the Gadites.42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل.
43 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
44 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
45 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
46 one he-goat as a sacrifice for sin,46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
47 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliasaph son of Reuel.47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل
48 On the seventh day an offering was brought by Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites.48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
49 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
50 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
51 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
52 one he-goat as a sacrifice for sin,52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
53 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elishama son of Ammihud.53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود
54 On the eighth day an offering was brought by Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassehites.54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
55 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
56 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
57 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
58 one he-goat as a sacrifice for sin,58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
59 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Gamaliel son of Pedahzur.59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور
60 On the ninth day an offering was brought by Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites.60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
61 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one sprinkling bowlweighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
62 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
63 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
64 one he-goat as a sacrifice for sin,64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
65 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Abidan son of Gideoni.65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني
66 On the tenth day an offering was brought by Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites.66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
67 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
68 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
69 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
70 one he-goat as a sacrifice for sin,70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
71 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي
72 On the eleventh day an offering was brought by Pagiel son of Ochran, leader of the Asherites.72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن.
73 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
74 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
75 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
76 one he-goat as a sacrifice for sin,76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
77 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Pagiel son of Ochran.77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن
78 On the twelfth day an offering was brought by Ahira son of Enan, leader of the Naphtalites.78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن.
79 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
80 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
81 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
82 one he-goat as a sacrifice for sin,82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
83 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahira son of Enan.83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن
84 Such were the offerings made by the leaders of Israel for the dedication of the altar on the day it wasanointed: twelve silver bowls, twelve silver sprinkling bowls, and twelve golden bowls.84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر
85 Each silver bowl weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy, the silver ofthese objects weighing in al two thousand four hundred sanctuary shekels.85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس.
86 The twelve golden bowls ful of incense each weighed ten shekels (sanctuary shekels), the gold ofthese bowls weighing in al a hundred and twenty shekels.86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.
87 The sum total of animals for the burnt offering: twelve bul s, twelve rams, twelve male yearling lambs,with their cereal offerings. For the sacrifice for sin, twelve he-goats.87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية
88 The sum total of animals for the communion sacrifice: twenty-four bulls, sixty rams, sixty he-goats andsixty male yearling lambs. Such were the offerings for the dedication of the altar, after it had been anointed.88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with him, he heard the voice speaking to himfrom above the mercy-seat on the ark of the Testimony, from between the two great winged creatures. He thenspoke to him.89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه