Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numbers 7


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 On the day Moses finished erecting the Dwel ing, he anointed and consecrated it and all its furniture,as well as the altar and al its equipment. When he had anointed and consecrated it al ,1 Factum est autem in die, qua complevit Moyses habitaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius,
2 the leaders of Israel made an offering; they were the heads of their families, the tribal leaders who hadpresided over the census.2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus praefecti eorum, qui numerati fuerant,
3 They brought their offering before Yahweh: six covered wagons and twelve oxen, one wagon for everytwo leaders and one ox each. They brought them in front of the Dwel ing.3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli; obtuleruntque ea in conspectu habitaculi.
4 Yahweh spoke to Moses and said,4 Ait autem Dominus ad Moysen:
5 'Accept these from them, and let them be set apart for the service of the Tent of Meeting. You wil givethem to the Levites, to each as his duties require.'5 “ Suscipe ab eis, ut serviant in ministerio tabernaculi conventus, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui ”.
6 Moses took the wagons and oxen, and gave them to the Levites.6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
7 To the Gershonites he gave two wagons and four oxen for the duties they had to perform.7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
8 To the Merarites he gave four wagons and eight oxen for the duties they had to perform under thedirection of Ithamar, son of Aaron the priest.8 Quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari, secundum offficia sua sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
9 But to the Kohathites he gave none at all, because the sacred charge entrusted to them had to becarried on their shoulders.9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves, quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris.
10 The leaders then made an offering for the dedication of the altar, on the day it was anointed. Theybrought their offering before the altar,10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die, qua unctum est, oblationem suam ante altare.
11 and Yahweh said to Moses, 'Each day one of the leaders must bring his offering for the dedication ofthe altar.'11 Dixitque Dominus ad Moysen: “ Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris ”.
12 On the first day an offering was brought by Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.12 Primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iudae.
13 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,13 Fueruntque in ea scutula argentea pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utraque plena simila conspersa oleo in sacrificium,
14 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,14 acetabulum ex decem siclis aureis plenum incenso,
15 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,15 bos de armento et aries et agnus anniculus in holocaustum
16 one he-goat as a sacrifice for sin,16 hircusque pro peccato;
17 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nahshon son of Amminadab.17 et in sacrificio pacificorum boves duo, arietes quinque, hirci quinque, agni anniculi quinque: haec est oblatio Naasson filii Aminadab.
18 On the second day an offering was brought by Nethanel son of Zuar, leader of Issachar.18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar dux de tribu Issachar
19 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,19 scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
20 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,20 acetabulum aureum habens decem siclos plenum incenso,
21 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
22 one he-goat as a sacrifice for sin,22 hircumque pro peccato;
23 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nethanel son of Zuar.23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
24 On the third day an offering was brought by Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites.24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon
25 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,25 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
26 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,26 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
27 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
28 one he-goat as a sacrifice for sin,28 hircumque pro peccato;
29 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliab son of Helon.29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec est oblatio Eliab filii Helon.
30 On the fourth day an offering was brought by Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites.30 Die quarto princeps filiorum Ruben Elisur filius Sedeur
31 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,31 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
32 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,32 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
33 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
34 one he-goat as a sacrifice for sin,34 hircumque pro peccato;
35 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elizur son of Shedeur.35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
36 On the fifth day an offering was brought by Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites.36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
37 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,37 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
38 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,38 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
39 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,
40 one he-goat as a sacrifice for sin,40 hircumque pro peccato;
41 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
42 On the sixth day an offering was brought by Eliasaph son of Reuel, leader of the Gadites.42 Die sexto princeps filiorum Gad Eliasaph filius Deuel
43 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,43 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
44 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,44 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
45 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,
46 one he-goat as a sacrifice for sin,46 hircumque pro peccato;
47 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliasaph son of Reuel.47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Eliasaph filii Deuel.
48 On the seventh day an offering was brought by Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites.48 Die septimo princeps filiorum Ephraim Elisama filius Ammiud
49 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,49 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
50 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,50 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
51 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,
52 one he-goat as a sacrifice for sin,52 hircumque pro peccato;
53 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elishama son of Ammihud.53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
54 On the eighth day an offering was brought by Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassehites.54 Die octavo princeps filiorum Manasse Gamaliel filius Phadassur
55 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,55 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
56 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,56 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
57 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
58 one he-goat as a sacrifice for sin,58 hircumque pro peccato;
59 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Gamaliel son of Pedahzur.59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
60 On the ninth day an offering was brought by Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites.60 Die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
61 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one sprinkling bowlweighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,61 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
62 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,62 et acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
63 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
64 one he-goat as a sacrifice for sin,64 hircumque pro peccato;
65 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Abidan son of Gideoni.65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
66 On the tenth day an offering was brought by Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites.66 Die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Ammisaddai
67 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,67 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
68 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,68 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
69 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
70 one he-goat as a sacrifice for sin,70 hircumque pro peccato;
71 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
72 On the eleventh day an offering was brought by Pagiel son of Ochran, leader of the Asherites.72 Die undecimo princeps filiorum Aser Phegiel filius Ochran
73 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,73 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,
74 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,74 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
75 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
76 one he-goat as a sacrifice for sin,76 hircumque pro peccato;
77 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Pagiel son of Ochran.77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
78 On the twelfth day an offering was brought by Ahira son of Enan, leader of the Naphtalites.78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali Ahira filius Enan
79 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,79 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila oleo conspersa in sacrificium,
80 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,80 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,
81 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
82 one he-goat as a sacrifice for sin,82 hircumque pro peccato;
83 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahira son of Enan.83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
84 Such were the offerings made by the leaders of Israel for the dedication of the altar on the day it wasanointed: twelve silver bowls, twelve silver sprinkling bowls, and twelve golden bowls.84 Haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel in die, qua consecratum est: scutulae argenteae duodecim, phialae argenteae duodecim, acetabula duodecim,
85 Each silver bowl weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy, the silver ofthese objects weighing in al two thousand four hundred sanctuary shekels.85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii;
86 The twelve golden bowls ful of incense each weighed ten shekels (sanctuary shekels), the gold ofthese bowls weighing in al a hundred and twenty shekels.86 acetabula aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere sanctuarii, id est simul auri sicli centum viginti;
87 The sum total of animals for the burnt offering: twelve bul s, twelve rams, twelve male yearling lambs,with their cereal offerings. For the sacrifice for sin, twelve he-goats.87 omnes boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim et libamenta eorum; hirci duodecim pro peccato.
88 The sum total of animals for the communion sacrifice: twenty-four bulls, sixty rams, sixty he-goats andsixty male yearling lambs. Such were the offerings for the dedication of the altar, after it had been anointed.88 In hostias pacificorum omnes boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta: haec oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with him, he heard the voice speaking to himfrom above the mercy-seat on the ark of the Testimony, from between the two great winged creatures. He thenspoke to him.89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.