Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numbers 36


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Then the heads of families of the clan descended from Gilead, son of Machir, son of Manasseh, oneof the clans descended from Joseph, came forward and, addressing Moses and the leaders, the Israelite headsof families,1 Les chefs de famille du clan de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, l’un des clans de Joseph, s’approchèrent et dirent à Moïse et à tous les chefs des familles Israélites:
2 they said: 'Yahweh has ordered my lord to apportion the Israelites' heritages in the country by lot andmy lord has been ordered by Yahweh to give the heritage of our brother Zelophehad to his daughters.2 “Yahvé a donné l’ordre à mon seigneur de partager le pays par le sort pour le distribuer entre les Israélites. Mon seigneur a aussi reçu de Yahvé l’ordre de donner l’héritage de Séloféhad, notre frère, à ses filles.
3 Now, if they marry someone from another Israelite tribe, their heritage wil be alienated from ourancestral heritage. The heritage of the tribe to which they wil then belong wil be increased, and the heritage al otted to us will be diminished.3 Mais si elles se marient avec un homme d’une autre tribu Israélite, leur héritage sera retranché de l’héritage de nos pères et s’ajoutera à l’héritage de la tribu dont elles feront désormais partie. Cet héritage sera donc retranché de notre lot.
4 And when the jubilee for the Israelites comes round, these women's heritage will become part of theheritage of the tribe to which they then belong, and be alienated from the heritage of our ancestral tribe.'4 Quand viendra le Jubilé pour les Israélites, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu dont elles font désormais partie et leur héritage sera retranché de celui de la tribu de nos pères.”
5 At Yahweh's bidding, Moses gave the Israelites this order. He said: 'What the Josephite tribe says istrue.5 Moïse donna donc cet ordre aux Israélites, selon la volonté de Yahvé. Il dit: “La tribu des fils de Joseph a bien parlé.
6 This is Yahweh's ruling for Zelophehad's daughters: "They may marry whom they please, providingthey marry into a clan of their father's tribe.6 Voici ce que Yahvé ordonne à propos des filles de Séloféhad. Elles se marieront avec qui elles voudront, à condition qu’en se mariant elles restent dans une famille de la tribu de leur père.
7 But the heritages of Israelites are not to be transferred from tribe to tribe; each Israelite wil stick tothe heritage of his own tribe.7 Ainsi l’héritage des Israélites ne passera pas d’une tribu à l’autre. Chaque Israélite restera ainsi lié à l’héritage de la tribu de son père.
8 Any daughter who owns a heritage in an Israelite tribe will marry into a clan of her own paternal tribe,so that the Israelites may each preserve the heritage of his father.8 “Toute fille qui possède un héritage, dans quelque tribu d’Israël que ce soit, se mariera avec un homme appartenant à la tribu de son père. Ainsi les Israélites conserveront chacun l’héritage de leur père.
9 No heritage may be transferred from one tribe to another; each Israelite tribe wil stick to its ownheritage." '9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à l’autre; chacune des tribus israélites restera liée à son héritage.”
10 Zelophehad's daughters did as Yahweh had ordered Moses.10 Les filles de Séloféhad firent donc comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, daughters of Zelophehad, married the sons of theirfather's brothers.11 Mala, Tirsa, Hogla, Milka et Noa, les filles de Séloféhad, se marièrent avec des hommes de leur parenté.
12 Since they married into clans descended from Manasseh son of Joseph, their heritage reverted tothe tribe of their father's clan.12 Elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph; ainsi leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.
13 Such were the commandments and laws that Yahweh prescribed for the Israelites through Moseson the Plains of Moab near the Jordan by Jericho.n13 Voilà les ordonnances et les lois que Yahvé donna par Moïse aux Israélites dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain en face de Jéricho.