Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezekiel 37


font
NEW JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 The hand of Yahweh was on me; he carried me away by the spirit of Yahweh and set me down in themiddle of the val ey, a valley ful of bones.1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
2 He made me walk up and down and all around among them. There were vast quantities of thesebones on the floor of the val ey; and they were completely dry.2 And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
3 He said to me, 'Son of man, can these bones live?' I said, 'You know, Lord Yahweh.'3 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
4 He said, 'Prophesy over these bones. Say, "Dry bones, hear the word of Yahweh.4 Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
5 The Lord Yahweh says this to these bones: I am now going to make breath enter you, and you willlive.5 Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
6 I shal put sinews on you, I shal make flesh grow on you, I shal cover you with skin and give youbreath, and you wil live; and you wil know that I am Yahweh." '6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
7 I prophesied as I had been ordered. While I was prophesying, there was a noise, a clattering sound; itwas the bones coming together.7 So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
8 And as I looked, they were covered with sinews; flesh was growing on them and skin was coveringthem, yet there was no breath in them.8 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
9 He said to me, 'Prophesy to the breath; prophesy, son of man. Say to the breath, "The Lord Yahwehsays this: Come from the four winds, breath; breathe on these dead, so that they come to life!" '9 Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
10 I prophesied as he had ordered me, and the breath entered them; they came to life and stood up ontheir feet, a great, an immense army.10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
11 Then he said, 'Son of man, these bones are the whole House of Israel. They keep saying, "Ourbones are dry, our hope has gone; we are done for."11 Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
12 So, prophesy. Say to them, "The Lord Yahweh says this: I am now going to open your graves; I shallraise you from your graves, my people, and lead you back to the soil of Israel.12 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
13 And you wil know that I am Yahweh, when I open your graves and raise you from your graves, mypeople,13 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
14 and put my spirit in you, and you revive, and I resettle you on your own soil. Then you will know thatI, Yahweh, have spoken and done this -- declares the Lord Yahweh." '14 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
15 The word of Yahweh was addressed to me as fol ows,15 The word of the LORD came again unto me, saying,
16 'Son of man, take a stick and write on it, "Judah and those Israelites loyal to him." Take another stick and write on it, "Joseph (Ephraim's wood) and all the House of Israel loyal to him."16 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:
17 'Join one to the other to make a single piece of wood, a single stick in your hand.17 And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
18 And when the members of your nation say, "Wil you not tel us what you mean?"18 And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
19 say, "The Lord Yahweh says this: I am taking the stick of Joseph (now in Ephraim's hand) and thosetribes of Israel loyal to him and shal join them to the stick of Judah. I shal make one stick out of the two, a singlestick in my hand."19 Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.
20 'When the pieces of wood you have written on are in your hand in ful sight of them,20 And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
21 say, "The Lord Yahweh says this: I shall take the Israelites from the nations where they have gone. Ishall gather them to- gether from everywhere and bring them home to their own soil.21 And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
22 I shal make them into one nation in the country, on the mountains of Israel, and one king is to beking of them al ; they will no longer form two nations, nor be two separate kingdoms.22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
23 They will no longer defile themselves with their foul idols, their horrors and any of their crimes. I shallsave them from the acts of infidelity which they have committed and shal cleanse them; they will be my peopleand I shall be their God.23 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
24 My servant David will reign over them, one shepherd for al ; they wil fol ow my judgements, respectmy laws and practise them.24 And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
25 They will live in the country which I gave to my servant Jacob, the country in which your ancestorslived. They wil live in it, they, their children, their children's children, for ever. David my servant is to be theirprince for ever.25 And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
26 I shal make a covenant of peace with them, an eternal covenant with them. I shal resettle them andmake them grow; I shall set my sanctuary among them for ever.26 Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
27 I shal make my home above them; I shall be their God, and they wil be my people.27 My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
28 And the nations wil know that I am Yahweh the sanctifier of Israel, when my sanctuary is with themfor ever." '28 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.