Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 for a bad name will earn you shame and reproach, as happens to the double-talking sinner.1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
2 Do not get carried aloft on the wings of passion, for fear your strength tear itself apart like a bul ,2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
3 and you devour your own foliage and destroy your own fruit and end by making yourself like a piece of dried-up wood.3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
4 An evil temper destroys the person who has it and makes him the laughing-stock of his enemies.4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
5 A kindly turn of speech attracts new friends, a courteous tongue invites many a friendly response.5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
6 Let your acquaintances be many, but for advisers choose one out of a thousand.6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
7 If you want to make a friend, take him on trial, and do not be in a hurry to trust him;7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
8 for one kind of friend is so only when it suits him but wil not stand by you in your day of trouble.8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
9 Another kind of friend wil fal out with you and to your dismay make your quarrel public,9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
10 and a third kind of friend wil share your table, but not stand by you in your day of trouble:10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
11 when you are doing well he wil be your second self, ordering your servants about;11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
12 but, if disaster befal s you, he wil recoil from you and keep out of your way.12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
13 Keep well clear of your enemies, and be wary of your friends.13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
14 A loyal friend is a powerful defence: whoever finds one has indeed found a treasure.14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
15 A loyal friend is something beyond price, there is no measuring his worth.15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
16 A loyal friend is the elixir of life, and those who fear the Lord will find one.16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
17 Whoever fears the Lord makes true friends, for as a person is, so is his friend too.17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
18 My child, from your earliest youth choose instruction, and til your hair is white you wil keep findingwisdom.18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
19 Like ploughman and sower, cultivate her and wait for her fine harvest, for in tilling her you wil toil a littlewhile, but very soon you wil be eating her crops.19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
20 How very harsh she is to the undisciplined! The senseless does not stay with her for long:20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
21 she wil weigh as heavily on the senseless as a touchstone and such a person will lose no time inthrowing her off;21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
22 for Wisdom is true to her name, she is not accessible to many.22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
23 Listen, my child, and take my advice, do not reject my counsel:23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
24 put your feet into her fetters, and your neck into her collar;24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
25 offer your shoulder to her burden, do not be impatient of her bonds;25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
26 court her with al your soul, and with al your might keep in her ways;26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
27 search for her, track her down: she wil reveal herself; once you hold her, do not let her go.27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
28 For in the end you wil find rest in her and she wil take the form of joy for you:28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
29 her fetters you will find a mighty defence, her col ars, a precious necklace.29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
30 Her yoke wil be a golden ornament, and her bonds be purple ribbons;30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
31 you wil wear her like a robe of honour, you wil put her on like a crown of joy.31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 If you wish it, my child, you can be taught; apply yourself, and you will become intel igent.32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
33 If you love listening, you will learn, if you pay attention, you will become wise.33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
34 Attend the gathering of elders; if there is a wise man there, attach yourself to him.34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
35 Listen willingly to any discourse coming from God, do not let wise proverbs escape you.35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
36 If you see a man of understanding, visit him early, let your feet wear out his doorstep.36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
37 Reflect on the injunctions of the Lord, busy yourself at al times with his commandments. He wilstrengthen your mind, and the wisdom you desire will be granted you.37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.