Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 49


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 The memory of Josiah is like blended incense prepared by the perfumer's art; it is as sweet as honey toal mouths, and like music at a wine feast.1 A memória de Josias é como uma composição de aromas, preparada pelo perfumista.
2 He took the right course, of converting the people, he rooted out the iniquitous abominations,2 Em toda boca, sua lembrança é doce como o mel, como uma melodia num festim regado de vinho.
3 he set his heart on the Lord, in godless times he upheld the cause of religion.3 Foi divinamente destinado a levar o povo à penitência, e robusteceu a piedade numa época de pecado.
4 Apart from David, Hezekiah and Josiah, they al heaped wrong on wrong, they abandoned the Law ofthe Most High: the kings of Judah disappeared;4 Voltou o coração para o Senhor e fez desaparecer as abominações da impiedade.
5 for they handed their power over to others and their honour to a foreign nation.5 Exceto Davi, Ezequias e Josias, todos pecaram:
6 The holy, chosen city was burnt down, her streets were left deserted,6 os reis de Judá abandonaram a lei do Altíssimo, e desprezaram o temor a Deus;
7 as Jeremiah had predicted; for they had il -treated him, though consecrated a prophet in his mother'swomb, to tear up and afflict and destroy, but also to build up and to plant.7 por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira.
8 Ezekiel saw a vision of glory which God showed to him above the chariot of the great winged creatures,8 (Os inimigos) queimaram a cidade eleita, a cidade santa, transformaram suas ruas num deserto, conforme o que predissera Jeremias,
9 for he mentioned the enemies in the downpour to the advantage of those who fol ow the right way.9 pois eles maltrataram aquele que havia sido consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, para destruir, para arruinar, mas depois reedificar e renovar.
10 As for the twelve prophets, may their bones flower again from the tomb, since they have comfortedJacob and redeemed him in faith and hope.10 Foi Ezequiel quem teve essa visão gloriosa, que o Senhor lhe mostrou num carro de querubins.
11 How shal we extol Zerubbabel? He was like a signet ring on the right hand,11 Pois ele anunciou com uma chuva a sorte dos inimigos, assim como os bens reservados àquele que seguiam o caminho reto.
12 so too was Joshua son of Jozadak; they who in their days built the Temple and raised a sanctuarysacred to the Lord, destined to everlasting glory.12 Quanto aos doze profetas, refloresçam os seus ossos em seus túmulos, pois fortaleceram Jacó, e redimiram-se (da servidão) por uma fé corajosa.
13 Great too is the memory of Nehemiah, who rebuilt our wal s which lay in ruins, erected the boltedgates and rebuilt our houses.13 Como engrandecer a glória de Zorobabel? Foi ele como um anel na mão direita.
14 No one else has ever been created on earth to equal Enoch, for he was taken up from earth.14 Do mesmo modo Josué, filho de Josedec; eles que, em seus dias, reconstruíram a casa (de Deus), e tornaram a levantar o templo santo do Senhor, destinado a uma glória eterna.
15 And no one else ever born has been like Joseph, the leader of his brothers, the prop of his people; hisbones received a visitation.15 Neemias viverá por longo tempo na recordação; ele reergueu nossas muralhas arruinadas, restabeleceu nossas portas e nossos trincos, e reedificou nossas casas.
16 Shem and Seth were the most honoured of men, but above every living creature is Adam.16 Ninguém nasceu no mundo comparável a Henoc, pois ele também foi arrebatado desta terra;
17 nem comparável a José, nascido para ser o príncipe de seus irmãos e o sustentáculo de sua raça, o governador de seus irmãos, e o esteio de seu povo.
18 Seus ossos foram conservados com cuidado; depois de sua morte fizeram profecia.
19 Set e Sem foram glorificados entre os homens, porém, acima de qualquer ser vivo da criação, acha-se Adão.