Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [The Law, the Prophets,and the other writers succeeding them have passed on to us great lessons,inconsequence of which Israel must be commended for learning and wisdom. Furthermore, it is a duty, not only toacquire learning by reading,but also, once having acquired it, to make oneself of use to people outsideby whatone can say or write. My grandfather Jesus, having long devoted himself to the readingof the Law,theProphetsand other books of the Fathersand having become very learned in them,himself decided to writesomething on the subjects of learning and wisdom,so that people who wanted to learn might, by themselvesaccepting these disciplines,learn how better to live according to the Law.You are therefore askedto read thisbookwith good wil and attentionand to show indulgencein those places where, notwithstanding our efforts atinterpretation, we may seemto have failed to give an adequate rendering of this or that expression;the fact is thatthere is no equivalentfor things original y written in Hebrew when it is a question of translating them into anotherlanguage;what is more,the Law itself, the Prophetsand the other booksdiffer considerably in translation fromwhat appears in the original text. It was in the thirty-eighth year of the late King Euergetesthat, coming to Egyptand spending some time here,and finding life here consistent with a high degree of wisdom,I became convincedof an immediate duty to apply myself in my turn with pains and diligence to the translation of the book thatfol ows;and I spent much time and learning on itin the course of this period,to complete the work and to publishthe bookfor the benefit of those too who, domiciled abroad, wish to study,to reform their behaviour, and to live asthe Law requires.] All wisdom comes from the Lord, she is with him for ever.1 Minden bölcsesség az Úrtól, Istentől van, és vele volt mindig, öröktől fogva.
2 The sands of the sea, the drops of rain, the days of eternity -- who can count them?2 A tenger fövenyét, az esőcseppeket, az örökkévalóság napjait ki tudná megszámlálni? Az ég magasságát, a föld szélességét, az óceán mélységét ki tudná megmérni?
3 The height of the sky, the breadth of the earth, the depth of the abyss -- who can explore them?3 Isten mindent megelőző bölcsességét ki tudná megvizsgálni?
4 Wisdom was created before everything, prudent understanding subsists from remotest ages.4 Mindennél előbb teremtette a bölcsességet, s a bölcs értelem öröktől fogva van.
5 5 A bölcsesség forrása Isten igéje a magasságban, útjai öröktől fogva való parancsok.
6 For whom has the root of wisdom ever been uncovered? Her resourceful ways, who knows them?6 Kinek tárták föl a bölcsesség gyökerét, és ki ismerte meg fortélyait?
7 7 Ki előtt tárult fel, ki előtt nyilvánult meg a bölcsesség tanulsága, és ki értette meg sokféle útját?
8 One only is wise, terrible indeed,8 Egy a fölséges, mindenható Teremtő, a hatalmas király, a szerfölött félelmetes: Isten, aki trónján ül és országol.
9 seated on his throne, the Lord. It was he who created, inspected and weighed her up, and then pouredher out on al his works-9 Ő teremtette azt a Szentlélek által, ő az, aki látta, számba vette s megmérte,
10 as much to each living creature as he chose -- bestowing her on those who love him.10 és kiöntötte minden művére, minden testre az ő adománya szerint, és adta azoknak, akik szeretik őt.
11 The fear of the Lord is glory and pride, happiness and a crown of joyfulness.11 Az Úr félelme tisztesség és dicsőség, vígság és örömkoszorú;
12 The fear of the Lord gladdens the heart, giving happiness, joy and long life.12 az Úr félelme szívet derít, vígságot, örömet ad és hosszú életet.
13 For those who fear the Lord, all wil end wel : on their dying day they wil be blessed.13 Aki féli az Urat, jól jár a végén, és halála napján áldásban részesül.
14 The basis of wisdom is to fear the Lord; she was created with the faithful in their mothers' womb;14 Isten szeretete tisztes bölcsesség;
15 she has made a home in the human race, an age -- old foundation, and to their descendants wil shefaithful y cling.15 akiknek szeme előtt megjelenik, örvendeznek látásán és csodái megismerésén.
16 The ful ness of wisdom is to fear the Lord; she intoxicates them with her fruits;16 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. Ezt az Úr a hívőkkel együtt, anyjuk méhében teremti, a kiválasztott nőkkel együtt jár, s az igazakban és a hívőkben megnyilvánul.
17 she fil s their entire house with treasures and their storerooms with her produce.17 Az Úr félelme jámbor tudás,
18 The crown of wisdom is to fear the Lord: she makes peace and health flourish.18 a jámborság pedig megőrzi a szívet és igazzá teszi, vígságot és örömöt szerez.
19 The Lord has seen and assessed her, he has showered down knowledge and intelligence, he hasexalted the renown of those who possess her.19 Aki féli az Urat, annak jó sora lesz, és végső napjain áldásban részesül.
20 The root of wisdom is to fear the Lord, and her branches are long life.20 A bölcsesség teljessége Isten félelme; gyümölcseiből bőség fakad:
21 21 egész házát megtölti termésével, s a tárházakat kincseivel.
22 The rage of the wicked cannot put him in the right, for the weight of his rage is his downfal .22 A bölcsesség koronája az Úr félelme, amely teljes jólétet és üdvös gyömölcsöt terem.
23 A patient person puts up with things until the right time comes: but his joy wil break out in the end.23 Ő látta azt és megszámlálta, mindkettő Isten ajándéka.
24 Til the time comes he keeps his thoughts to himself, and many a lip will affirm how wise he is.24 Tudást és okos belátást juttat a bölcsesség, és gyarapítja a hozzá ragaszkodók dicsőségét.
25 Wisdom's treasuries contain the maxims of knowledge, the sinner, however, holds piety in abhorrence.25 A bölcsesség gyökere az Úr félelme, ágai pedig: maga a hosszú élet.
26 If you desire wisdom, keep the commandments, and the Lord will bestow it on you.26 A bölcsesség tárházaiban bölcs értelem és jámbor tudás van; a bűnösök ellenben utálják a bölcsességet.
27 For the fear of the Lord is wisdom and instruction, and what pleases him is faithfulness and gentleness.27 Az Úr félelme kiűzi a bűnt,
28 Do not stand out against fear of the Lord, do not practise it with a double heart.28 mert aki félelem nélkül van, meg nem igazulhat, mivel haragjának indulata bukását okozza.
29 Do not act a part in public, keep watch over your lips.29 A békén tűrő szenved egy ideig, azután pedig vígságban lesz része;
30 Do not grow too high and mighty, for fear you fal and cover yourself in disgrace; for the Lord wouldthen reveal your secrets and overthrow you before the whole community for not having practised fear of the Lordand for having a heart ful of deceit.30 okossága egy ideig elrejti gondolatait, később pedig sokak ajka hirdeti okosságát. A bölcsesség tárházaiban tanulságos mondások vannak; a bűnös azonban utálja Isten tiszteletét. Fiam! Ha bölcsességre vágysz, tartsd meg a törvényt, és Isten megadja azt neked, mivel az igazi bölcsesség és műveltség az Úr félelme, s ami kedves előtte, az a hűség és az alázatosság. Ne légy engedetlen az Úr félelmével szemben, és ne járulj eléje megosztott szívvel! Ne légy kétszínű az emberek előtt, és ne kövess el botlást ajkaddal! Légy ezekben óvatos, hogy el ne essél, és szégyent ne hozz magadra, hogy az Úr le ne rántsa a leplet titkaidról, és le ne sújtson rád a gyülekezet közepette, mert álnokul közeledtél az Úrhoz, és szíved tele volt csellel és hamissággal.