Psalms 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When he escaped from Saul inthe cave] Take pity on me, God, take pity on me, for in you I take refuge, in the shadow of your wings I takerefuge, until the destruction is past. | 1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna). |
2 I call to God the Most High, to God who has done everything for me; | 2 Se veramente avete in bocca la giustizia, giudicate rettamente, o figli degli uomini. |
3 may he send from heaven and save me, and check those who harry me;Pause may God send hisfaithful love and his constancy. | 3 Ma voi nel vostro cuore commettete l'iniquità, le vostre mani ordiscono ingiustizie sulla terra. |
4 I lie surrounded by lions, greedy for human prey, their teeth are spears and arrows, their tongue asharp sword. | 4 Gli empi son traviati fin dalla nascita, fin dal seno materno son bugiardi. |
5 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! | 5 Schizzan veleno come serpenti, come aspide sordo che si tura le orecchie, |
6 They laid a snare in my path -- I was bowed with care -- they dug a pit ahead of me, but fel in itthemselves.Pause | 6 Per non udire la voce dell'incantatore, del mago che sa l'arte d'incantare. |
7 My heart is ready, God, my heart is ready; I wil sing, and make music for you. | 7 Ma Dio stritolerà i loro denti nella loro bocca, il Signore spezzerà le mascelle dei leoni. |
8 Awake, my glory, awake, lyre and harp, that I may awake the Dawn. | 8 Saran ridotti a niente, come acqua passata: tien teso il suo arco finché non sian ridotti all'impotenza. |
9 I will praise you among the peoples, Lord, I wil make music for you among nations, | 9 Spariranno come cera strutta; caduto sopra loro il fuoco, non vedranno più il sole. |
10 for your faithful love towers to heaven, your constancy to the clouds. | 10 Prima che le vostre spine abbian sentito i pruni, nel suo furore li ingoierà anche vivi. |
11 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! | 11 Si rallegrerà il giusto nel vedere la vendetta, laverà le sue mani nel sangue del peccatore. |
12 E dirà l'uomo: « C'è dunque una ricompensa pel giusto, c'è un Dio che fa giustizia sulla terra! » |