Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 42


font
NEW JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 [For the choirmaster Poem Of the sons of Korah] As a deer yearns for running streams, so I yearn foryou, my God.1 Unto the end, understanding for the sons of Core.
2 I thirst for God, the living God; when shal I go to see the face of God?2 As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.
3 I have no food but tears day and night, as al day long I am taunted, 'Where is your God?'3 My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?
4 This I remember as I pour out my heart, how I used to pass under the roof of the Most High used to goto the house of God, among cries of joy and praise, the sound of the feast.4 My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily : Where is thy God?
5 Why be so downcast, why all these sighs? Hope in God! I will praise him stil , my Saviour,5 These things I remembered, and poured out my soul in me : for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God : With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.
6 my God. When I am downcast I think of you: from the land of Jordan and Hermon, I think of you,humble mountain.6 Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance,
7 Deep is cal ing to deep by the roar of your cataracts, al your waves and breakers have rolled over me.7 and my God. My soul is troubled within myself : therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill.
8 In the daytime God sends his faithful love, and even at night; the song it inspires in me is a prayer tomy living God.8 Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.
9 I shal say to God, my rock, 'Why have you forgotten me? Why must I go around in mourning,harrassed by the enemy?'9 In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
10 With death in my bones, my enemies taunt me, al day long they ask me, 'Where is your God?'10 I will say to God : Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
11 Why so downcast, why al these sighs? Hope in God! I wil praise him stil , my Saviour, my God.11 Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day : Where is thy God?
12 Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God.