Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 126


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [Song of Ascents] When Yahweh brought back Zion's captives we lived in a dream;1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete,
da waren wir alle wie Träumende.
2 then our mouths fil ed with laughter, and our lips with song. Then the nations kept saying, 'What greatdeeds Yahweh has done for them!'2 Da war unser Mund voll Lachen
und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern:
«Der Herr hat an ihnen Großes getan.»
3 Yes, Yahweh did great deeds for us, and we were overjoyed.3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan.
Da waren wir fröhlich.
4 Bring back, Yahweh, our people from captivity like torrents in the Negeb!4 Wende doch, Herr, unser Geschick,
wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland.
5 Those who sow in tears sing as they reap.5 Die mit Tränen säen,
werden mit Jubel ernten.
6 He went off, went off weeping, carrying the seed. He comes back, comes back singing, bringing inhis sheaves.6 Sie gehen hin unter Tränen
und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel
und bringen ihre Garben ein.