Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 108


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [Song Psalm Of David] My heart is ready, God, I will sing and make music; come, my glory!1 Cantique. Psaume. De David.
2 Awake, lyre and harp, I will awake the Dawn!2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi.
3 I wil praise you among the peoples, Yahweh, I wil play to you among nations,3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore!
4 for your faithful love towers to heaven, and your constancy to the clouds.4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,
5 Be exalted above the heavens, God. Your glory over the whole earth!5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.
6 To rescue those you love, save with your right hand and answer us.6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière!
7 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Val ey ofSuccoth.7 Délivre maintenant ceux que tu aimes.
8 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton,8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes.
9 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal, over Philistia I cry victory.'9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.
10 Who will lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom,10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!”
11 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies.11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?
12 Bring us help in our time of crisis, any human assistance is worthless.12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.
13 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies.13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires.