Job 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Job spoke next. He said: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 Doubtless, you are the voice of the people, and when you die, wisdom wil die with you! | 2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. |
3 But I have a brain, as well as you, I am in no way inferior to you, and who, in any case, does not know al that? | 3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه. |
4 Anyone becomes a laughing-stock to his friends if he cries to God and expects an answer. Peoplelaugh at anyone who has integrity and is upright. | 4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل. |
5 'Add insult to injury,' think the prosperous, 'strike the fel ow now that he is staggering!' | 5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه. |
6 And yet the tents of brigands are left in peace: those who provoke God dwel secure and so doesanyone who makes a god of his fist! | 6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم |
7 You have only to ask the cattle, for them to instruct you, and the birds of the sky, for them to informyou. | 7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك. |
8 The creeping things of earth wil give you lessons, and the fish of the sea provide you an explanation: | 8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. |
9 there is not one such creature but wil know that the hand of God has arranged things like this! | 9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا. |
10 In his hand is the soul of every living thing and the breath of every human being! | 10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر. |
11 Can the ear not distinguish the value of what is said, just as the palate can tel one food fromanother? | 11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه. |
12 Wisdom is found in the old, and discretion comes with great age. | 12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم |
13 But in him there is wisdom, and power too, and good counsel no less than discretion. | 13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة |
14 What he destroys, no one can rebuild; whom he imprisons, no one can release. | 14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح. |
15 Is there a drought? He has withheld the waters. Do they play havoc on earth? He has let them loose. | 15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض. |
16 In him is strength, in him resourcefulness, beguiler and beguiled alike are his. | 16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل. |
17 He robs a country's counsel ors of their wits, turns judges into fools. | 17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة. |
18 He undoes the belts of kings and knots a rope round their waists. | 18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق. |
19 He makes priests walk barefoot, and overthrows the powers that are established. | 19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء. |
20 He strikes the most assured of speakers dumb and robs old people of their discretion. | 20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ. |
21 He pours contempt on the nobly born, and unbuckles the belt of the strong. | 21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء. |
22 He unveils the depths of darkness, brings shadow dark as death to the light. | 22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور. |
23 He builds nations up, then ruins them, he makes peoples expand, then suppresses them. | 23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها. |
24 He strips a country's leaders of their judgement, and leaves them to wander in a trackless waste, | 24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق. |
25 to grope about in unlit darkness, lurching to and fro as though drunk. | 25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران |