Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 12


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Job spoke next. He said:1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 Doubtless, you are the voice of the people, and when you die, wisdom wil die with you!2 «Dunque, voi siete i soli uomini, e insiem con voi morirà la sapienza!
3 But I have a brain, as well as you, I am in no way inferior to you, and who, in any case, does not know al that?3 Anch'io ho cuore [intelligente] come voi, nè sono inferiore a voialtri: chi ignora infatti ciò che voi sapete?
4 Anyone becomes a laughing-stock to his friends if he cries to God and expects an answer. Peoplelaugh at anyone who has integrity and is upright.4 Chi è deriso, come me, dal proprio amico, invocherà Dio che l'esaudirà: poichè la semplicità del giusto sarà derisa.
5 'Add insult to injury,' think the prosperous, 'strike the fel ow now that he is staggering!'5 Spregiata lampada egli è secondo i principii dei ricchi, preparata per il tempo stabilito.
6 And yet the tents of brigands are left in peace: those who provoke God dwel secure and so doesanyone who makes a god of his fist!6 Son ben fornite le tende dei predoni: i quali audacemente provocano Dio, mentre egli ha dato ogni bene in mano loro.
7 You have only to ask the cattle, for them to instruct you, and the birds of the sky, for them to informyou.7 Eppure interroga le bestie e ti ammaestreranno, gli uccelli dei cieli e te lo mostreranno:
8 The creeping things of earth wil give you lessons, and the fish of the sea provide you an explanation:8 parlane alla terra, ed essa ti risponderà, a te lo spiegheranno i pesci del mare.
9 there is not one such creature but wil know that the hand of God has arranged things like this!9 Chi non sa che tutte queste cosele ha fatte la mano del Signore?
10 In his hand is the soul of every living thing and the breath of every human being!10 Egli nel cui potere è l'anima d'ogni vivente e lo spirito d'ogni uomo formato di carne.
11 Can the ear not distinguish the value of what is said, just as the palate can tel one food fromanother?11 Non discerne forse l'orecchio le parole, come il palato di chi mangia [discerne] il sapore?
12 Wisdom is found in the old, and discretion comes with great age.12 Negli anziani risiede la sapienza, e nella lunga vita la prudenza.
13 But in him there is wisdom, and power too, and good counsel no less than discretion.13 In Lui è la sapienza e la fortezza, egli possiede il consiglio e l'intelligenza.
14 What he destroys, no one can rebuild; whom he imprisons, no one can release.14 Se egli abbatte, nessuno può riedificare, se egli imprigiona un uomo, nessuno può liberare;
15 Is there a drought? He has withheld the waters. Do they play havoc on earth? He has let them loose.15 se egli trattiene le acque ogni cosa si inaridisce; se poi le invia sconvolgono la terra.
16 In him is strength, in him resourcefulness, beguiler and beguiled alike are his.16 In Lui è fortezza e sapienza, egli conosce chi seduce e chi vien sedotto.
17 He robs a country's counsel ors of their wits, turns judges into fools.17 Egli conduce i consiglieri a stolto fine, e i giudici a insensatezza;
18 He undoes the belts of kings and knots a rope round their waists.18 la cintura dei re egli discioglie, e ricinge di fune i loro fianchi;
19 He makes priests walk barefoot, and overthrows the powers that are established.19 egli rende spregevoli i sacerdoti, e i maggiorenti abbatte;
20 He strikes the most assured of speakers dumb and robs old people of their discretion.20 àltera egli il labbro dei veraci, e il senno degli anziani ei toglie via;
21 He pours contempt on the nobly born, and unbuckles the belt of the strong.21 sparge il disprezzo sui principi, rianimando quelli ch'erano oppressi.
22 He unveils the depths of darkness, brings shadow dark as death to the light.22 Egli rivela cose recondite fuor dalle tenebre, e fa riuscire in luce l'ombra di morte.
23 He builds nations up, then ruins them, he makes peoples expand, then suppresses them.23 Egli accresce le nazioni e le distrugge, e quelle sterminate restituisce nel primiero stato.
24 He strips a country's leaders of their judgement, and leaves them to wander in a trackless waste,24 Cambia il senno ai principi del popolo della terra, e li inganna menandoli inutilmente fuor di strada:
25 to grope about in unlit darkness, lurching to and fro as though drunk.25 brancolano essi nelle tenebre e non in luce, ed egli raminghi li mena come ebbri.