Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Exodus 21


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 'These are the laws you must give them:1 وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.
2 'When you buy a Hebrew slave, his service will last for six years. In the seventh year he wil leave afree man without paying compensation.2 اذا اشتريت عبدا عبرانيا فست سنين يخدم وفي السابعة يخرج حرا مجانا.
3 If he came single, he wil depart single; if he came married, his wife wil depart with him.3 ان دخل وحده فوحده يخرج. ان كان بعل امرأة تخرج امرأته معه.
4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children wilbelong to her master, and he wil depart alone.4 ان اعطاه سيده امرأة وولدت له بنين او بنات فالمرأة واولادها يكونون لسيده وهو يخرج وحده.
5 But if the slave says, "I love my master and my wife and children; I do not wish to be freed,"5 ولكن ان قال العبد احب سيدي وامرأتي واولادي لا اخرج حرا
6 then his master wil bring him before God and then, leading him to the door or the doorpost, his masterwil pierce his ear with an awl, and the slave wil be permanently his.6 يقدمه سيده الى الله ويقربه الى الباب او الى القائمة ويثقب سيده اذنه بالمثقب. فيخدمه الى الابد.
7 If a man sel s his daughter as a slave, she wil not leave as male slaves do.7 واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.
8 If she does not please her master who intended her for himself, he must let her be bought back: hehas not the right to sell her to foreigners, for this would be a breach of faith with her.8 ان قبحت في عيني سيدها الذي خطبها لنفسه يدعها تفك. وليس له سلطان ان يبيعها لقوم اجانب لغدره بها.
9 If he intends her for his son, he must treat her as custom requires daughters to be treated.9 وان خطبها لابنه فبحسب حق البنات يفعل لها.
10 If he takes another wife, he must not reduce the food, clothing or conjugal rights of the first one.10 ان اتخذ لنفسه اخرى لا ينقّص طعامها وكسوتها ومعاشرتها.
11 Should he deprive her of these three things she wil leave a free woman, without payingcompensation.11 وان لم يفعل لها هذه الثلاث تخرج مجانا بلا ثمن
12 'Anyone who by violence causes a death must be put to death.12 من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.
13 If, however, he has not planned to do it but it comes from God by his hand, he can take refuge in aplace which I shal appoint for you.13 ولكن الذي لم يتعمّد بل اوقع الله في يده فانا اجعل لك مكانا يهرب اليه.
14 But should any person dare to kill another with deliberate planning, you wil take that person evenfrom my altar to be put to death.14 واذا بغى انسان على صاحبه ليقتله بغدر فمن عند مذبحي تاخذه للموت.
15 'Anyone who strikes father or mother wil be put to death.15 ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.
16 Anyone who abducts a person -- whether that person has since been sold or is stil held -- wil be putto death.16 ومن سرق انسانا وباعه او وجد في يده يقتل قتلا.
17 Anyone who curses father or mother will be put to death.17 ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا.
18 'If people quarrel and one strikes the other a blow with stone or fist so that the injured party, thoughnot dead, is confined to bed,18 واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش
19 but later recovers and can go about, even with a stick, the one who struck the blow wil have noliability, other than to compensate the injured party for the enforced inactivity and to take care of the injured partyuntil the cure is complete.19 فان قام وتمشى خارجا على عكّازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.
20 'If someone beats his slave, male or female, and the slave dies at his hands, he must pay thepenalty.20 واذا ضرب انسان عبده او امته بالعصا فمات تحت يده ينتقم منه.
21 But should the slave survive for one or two days, he will pay no penalty because the slave is his byright of purchase.21 ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.
22 'If people, when brawling, hurt a pregnant woman and she suffers a miscarriage but no further harmis done, the person responsible wil pay compensation as fixed by the woman's master, paying as much as thejudges decide.22 واذا تخاصم رجال وصدموا امرأة حبلى فسقط ولدها ولم تحصل اذيّة يغرم كما يضع عليه زوج المرأة ويدفع عن يد القضاة.
23 If further harm is done, however, you wil award life for life,23 وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس
24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,24 وعينا بعين وسنا بسن ويدا بيد ورجلا برجل
25 burn for burn, wound for wound, stroke for stroke.25 وكيّا بكي وجرحا بجرح ورضّا برضّ.
26 'If anyone strikes the eye of his slave, male or female, and destroys the use of it, he wil give theslave his freedom to compensate for the eye.26 واذا ضرب انسان عين عبده او عين امته فاتلفها يطلقه حرا عوضا عن عينه.
27 If he knocks out the tooth of his slave, male or female, he wil give the slave his freedom tocompensate for the tooth.27 وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه
28 'If an ox gores a man or woman to death, the ox wil be stoned and its meat wil not be eaten, but theowner of the ox wil not be liable.28 واذا نطح ثور رجلا او امرأة فمات يرجم الثور ولا يؤكل لحمه. واما صاحب الثور فيكون بريئا.
29 But if the ox has been in the habit of goring before, and if its owner has been warned but has not keptit under control, then should this ox kil a man or woman, it wil be stoned and its owner put to death.29 ولكن ان كان ثورا نطّاحا من قبل وقد أشهد على صاحبه ولم يضبطه فقتل رجلا او امرأة فالثور يرجم وصاحبه ايضا يقتل.
30 If a ransom is imposed on the owner, he wil pay whatever is imposed, to redeem his life.30 ان وضعت عليه فدية يدفع فداء نفسه كل ما يوضع عليه.
31 If the ox gores a boy or a girl, it will be treated in accordance with this same rule.31 او اذا نطح ابنا او نطح ابنة فبحسب هذا الحكم يفعل به.
32 If the ox gores a slave, male or female, its owner will pay the price -- thirty shekels -- to their master,and the ox will be stoned.32 ان نطح الثور عبدا او امة يعطي سيده ثلاثين شاقل فضة والثور يرجم.
33 'If anyone leaves a pit uncovered, or digs a pit and does not cover it, and an ox, or donkey fal s into it,33 واذا فتح انسان بئرا او حفر انسان بئرا ولم يغطه فوقع فيها ثور او حمار
34 then the owner of the pit will make good the loss by compensating its owner, and the dead animal willbe his.34 فصاحب البئر يعوض ويرد فضة لصاحبه والميت يكون له
35 If anyone's ox injures anyone else's ox causing its death, the owners wil sel and share the moneyfor it; they will also share the dead animal.35 واذا نطح ثور انسان ثور صاحبه فمات يبيعان الثور الحي ويقتسمان ثمنه. والميت ايضا يقتسمانه.
36 But if it is common knowledge that the ox has been in the habit of goring before, and its owner hasnot kept it under control, the owner wil repay ox for ox, and wil keep the dead animal.36 لكن اذا علم انه ثور نطّاح من قبل ولم يضبطه صاحبه يعوّض عن الثور بثور والميت يكون له
37 'If anyone steals an ox or a sheep and slaughters or sel s it, he wil pay back five beasts from theherd for the ox, and four animals from the flock for the sheep.'