Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Judith 14


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Judith said, 'Listen to me, brothers. Take this head and hang it on your battlements.1 Allora Giuditta disse a tutto il popolo; Ascoltate me, o fratelli sospendete questa testa dalle nostre mura;
2 When morning comes and the sun is up, let every man take his arms and every able-bodied man leavethe town. Appoint a leader for them, as if you meant to march down to the plain against the Assyrian advancedpost. But you must not do this.2 E' tosto che spunterà il sole prenda ognuno le sue armi, e uscite con gran fracasso non per iscendere a basso, ma come se fosse per venire alle mani.
3 The Assyrians wil gather up their equipment, make for their camp and wake up their commanders; theyin turn will rush to the tent of Holofernes and not be able to find him. They will then be seized with panic and fleeat your advance.3 Allora necessariamente gli esploratori andranno a svegliare il lor comandante per la battaglia.
4 Al you and the others who live in the territory of Israel wil have to do is to give chase and slaughterthem as they retreat.4 E quando i capitani accorsi al padiglione di Oloferne troveranno il tronco busto involto nel proprio sangue, saran presi dallo spavento;
5 'But before you do this, cal me Achior the Ammonite, for him to see and identify the man who held theHouse of Israel in contempt, the man who sent him to us as someone already doomed to die.'5 E quando vi acorgerete, che si danno alla fuga, andate francamente dietro ad essi, perchè il Signore farà, che li calpestiate co vostri piedi.
6 So they had Achior brought from Uzziah's house. No sooner had he arrived and seen the head ofHolofernes held by a member of the people's assembly than he fel on his face in a faint.6 Allora Achior veggendo il prodigio operato da Dio a favor d'Israello, abbandonati i riti gentileschi credette in Dio, e si circoncise, ed entrò nel popolo d'Israele, come vi è anche in oggi tutta la sua discendenza.
7 They lifted him up. He then threw himself at Judith's feet and, prostrate before her, exclaimed: May yoube blessed in al the tents of Judah and in every nation; those who hear your name wil be seized with dread!7 Ma di lì a poco fattosi giorno sospesero dalle mura la testa di Oloferne, e ognuno prese le fue armi, e usciron fuori con fracasso, e strida grandi.
8 'Now tel me everything that you have done in these past few days.' And surrounded by the people,Judith told him everything she had done from the day she left Bethulia to the moment when she was speaking.8 Lo che avendo veduto gli esploratori corsero al padiglione di Oloferne.
9 When she came to the end, the people cheered at the top of their voices until the town echoed.9 Or quelli, che erano nel padiglione accostatisi alla porta della camera facevano del rumore per isvegliarlo, procurando con arte di rompergli il sonno, affinchè senza esser chiamato si scuotesse al frastuomo Oloferme.
10 Achior, recognising al that the God of Israel had done, believed ardently in him and, acceptingcircumcision, was permanently incorporated into the House of Israel.10 Perocche nissuno aveva ardimento di aprire, o di battere alla porta del comandante degli Assiri.
11 At daybreak they hung the head of Holofernes on the ramparts. Every man took his arms and they alwent out in groups to the slopes of the mountain.11 Ma essendosi là raumati i capitani, e i tribuni, e tutti i grandi dell'esercito del re Assiro, dissero ai camerieri:
12 Seeing this, the Assyrians sent word to their leaders, who in turn reported to the generals, thecaptains of thousands and al the other officers;12 Entrate dentro, e svegliatelo, imperciocchè quei topi usciti dalle loro buche ardiscono di provocarci a battaglia.
13 and these in their turn reported to the tent of Holofernes. 'Rouse our master,' they said to his major-domo, 'these slaves have dared to march down on us to attack -- and to be wiped out to a man!'13 Allora Vagao entrato nella camera si fermò dinanzi al cortinaggio, e battè insieme le mani, perocchè egli si immaginava, che fosse con Giuditta.
14 Bagoas went inside and struck the curtain dividing the tent, thinking that Holofernes was sleeping withJudith.14 Ma benchè stesse con le orecchie tese, non sentendo movimento nissuno di un che dormisse, si accostò dappresso alla portiera, e alzatala vide il cadavere di Oloferne senza la testa steso per terra, bagnato del proprio sangue, esclamò ad alta voce piangendo, e straccio le sue vesti.
15 But as no one seemed to hear, he drew the curtain and went into the bedroom, to find him throwndown dead on the threshold, with his head cut off.15 Ed essendo entrato nel padiglione di Giuditta non ve la trovò e corse fuori a dire a quelli:
16 He gave a great shout, wept, sobbed, shrieked and rent his clothes.16 Una donna Ebrea ha messa a soqquadro la casa del re Nabuchodonosor: imperocchè ecco la Oloferne steso per terra e senza testa.
17 He then went into the tent which Judith had occupied and could not find her either. Then, rushing outto the men, he shouted,17 All'udire tal cosa tutti i capi dell'esercito Assiro stracciarono le loro vesti, e timore, e tremore eccessivo gli invase, e grandissimo fu il turbamento degli animi loro,
18 'The slaves have rebel ed! A single Hebrew woman has brought shame on the House ofNebuchadnezzar. Holofernes is lying dead on the ground, without his head!'18 E incredibili furon le strida nel loro campo.
19 When they heard this, the leaders of the Assyrian army tore their tunics in consternation, and thecamp rang with their wild cries and their shouting.