Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Kings 14


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 In the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, Amaziah son of Joash became king ofJudah.1 In anno secundo Joas filii Joachaz regis Israël, regnavit Amasias filius Joas regis Juda.
2 He was twenty-five years old when he came to the throne, and he reigned for twenty-nine years inJerusalem. His mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.2 Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset : viginti autem et novem annis regnavit in Jerusalem. Nomen matris ejus Joadan de Jerusalem.
3 He did what Yahweh regards as right, though not like his ancestor David; he imitated his father Joashin all respects.3 Et fecit rectum coram Domino, verumtamen non ut David pater ejus. Juxta omnia quæ fecit Joas pater suus, fecit :
4 The high places, however, were not abolished, and the people stil offered sacrifices and incense onthe high places.4 nisi hoc tantum, quod excelsa non abstulit : adhuc enim populus immolabat, et adolebat incensum in excelsis.
5 Once the kingdom was firmly under his control, he kil ed those of his retainers who had murdered theking his father.5 Cumque obtinuisset regnum, percussit servos suos, qui interfecerant regem patrem suum :
6 But he did not put the murderers' sons to death, in accordance with what is written in the Book ofMoses, where Yahweh has commanded: 'Parents may not be put to death for their children, nor children forparents, but each must be put to death for his own crime.'6 filios autem eorum qui occiderant, non occidit, juxta quod scriptum est in libro legis Moysi, sicut præcepit Dominus, dicens : Non morientur patres pro filiis, neque filii morientur pro patribus : sed unusquisque in peccato suo morietur.
7 It was he who slaughtered the Edomites in the Valley of Salt, ten thousand of them, and captured theRock; he gave it the name Joktheel, which it bears to the present day.7 Ipse percussit Edom in valle Salinarum decem millia, et apprehendit petram in prælio, vocavitque nomen ejus Jectehel usque in præsentem diem.
8 Amaziah then sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel, saying, 'Come and make atrial of strength!'8 Tunc misit Amasias nuntios ad Joas filium Joachaz filii Jehu regis Israël, dicens : Veni, et videamus nos.
9 Jehoash king of Israel sent back word to Amaziah king of Judah, 'The thistle of Lebanon sent amessage to the cedar of Lebanon, saying, "Give my son your daughter in marriage"; but a wild animal of theLebanon ran over the thistle and squashed it.9 Remisitque Joas rex Israël ad Amasiam regem Juda, dicens : Carduus Libani misit ad cedrum quæ est in Libano, dicens : Da filiam tuam filio meo uxorem. Transieruntque bestiæ saltus quæ sunt in Libano, et conculcaverunt carduum.
10 You have conquered Edom and now aspire to even greater glory. Stay where you belong! Whyprovoke disaster, to your own and Judah's ruin?'10 Percutiens invaluisti super Edom, et sublevavit te cor tuum : contentus esto gloria, et sede in domo tua : quare provocas malum, ut cadas tu et Judas tecum ?
11 But Amaziah would not listen, so Jehoash king of Israel marched to the attack. And at Beth-Shemesh,which belongs to Judah, he and Amaziah king of Judah made their trial of strength.11 Et non acquievit Amasias. Ascenditque Joas rex Israël, et viderunt se, ipse et Amasias rex Juda, in Bethsames oppido Judæ.
12 Judah was defeated by Israel, and everyone fled to his tent.12 Percussusque est Juda coram Israël, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
13 The king of Judah, Amaziah son of Jehoash, son of Ahaziah, was taken prisoner at Beth-Shemesh byJehoash king of Israel who led him off to Jerusalem, where he demolished four hundred cubits of the city wallbetween the Ephraim Gate and the Corner Gate;13 Amasiam vero regem Juda, filium Joas filii Ochoziæ, cepit Joas rex Israël in Bethsames, et adduxit eum in Jerusalem : et interrupit murum Jerusalem, a porta Ephraim usque ad portam anguli, quadringentis cubitis.
14 al the gold and silver, and al the vessels to be found in the Temple of Yahweh and in the palacetreasury, and hostages besides, he then took back with him to Samaria.14 Tulitque omne aurum et argentum, et universa vasa quæ inventa sunt in domo Domini et in thesauris regis, et obsides, et reversus est in Samariam.
15 The rest of the history of Jehoash, his entire career, his prowess, how he waged war on Amaziah kingof Judah, is this not recorded in the Book of the Annals of the Kings of Israel?15 Reliqua autem verborum Joas quæ fecit, et fortitudo ejus qua pugnavit contra Amasiam regem Juda, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
16 Then Joash fel asleep with his ancestors, and was buried in Samaria with the kings of Israel; his sonJeroboam succeeded him.16 Dormivitque Joas cum patribus suis, et sepultus est in Samaria cum regibus Israël, et regnavit Jeroboam filius ejus pro eo.
17 Amaziah son of Joash, king of Judah, lived for fifteen years after the death of Jehoash son ofJehoahaz, king of Israel.17 Vixit autem Amasias filius Joas rex Juda postquam mortuus est Joas filius Joachaz regis Israël, quindecim annis.
18 The rest of the history of Amaziah, is this not recorded in the Book of the Annals of the Kings ofJudah?18 Reliqua autem sermonum Amasiæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda ?
19 A plot having been hatched against him in Jerusalem, he fled to Lachish; but he was fol owed toLachish where he was murdered.19 Factaque est contra eum conjuratio in Jerusalem : at ille fugit in Lachis. Miseruntque post eum in Lachis, et interfecerunt eum ibi :
20 He was then transported by horse and buried in Jerusalem with his ancestors in the City of David.20 et asportaverunt in equis, sepultusque est in Jerusalem cum patribus suis in civitate David.
21 Al the people of Judah then chose Uzziah, who was sixteen years old, and made him king insuccession to his father Amaziah.21 Tulit autem universus populus Judæ Azariam annos natum sedecim, et constituerunt eum regem pro patre ejus Amasia.
22 It was he who rebuilt Elath, recovering it for Judah, after the king had fallen asleep with his ancestors.22 Ipse ædificavit Ælath, et restituit eam Judæ, postquam dormivit rex cum patribus suis.
23 In the fifteenth year of Amaziah son of Joash, king of Judah, Jeroboam son of Joash became king ofIsrael in Samaria. He reigned for forty-one years.23 Anno quintodecimo Amasiæ filii Joas regis Juda, regnavit Jeroboam filius Joas regis Israël in Samaria, quadraginta et uno anno.
24 He did what is displeasing to Yahweh and did not give up any of the sins into which Jeroboam son ofNebat had led Israel.24 Et fecit quod malum est coram Domino : non recessit ab omnibus peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël.
25 It was he who recovered the territory of Israel from the Pass of Hamath to the Sea of the Arabah, inaccordance with the word which Yahweh, God of Israel, had spoken through his servant Jonah son of Amittai,the prophet from Gath-Hepher.25 Ipse restituit terminos Israël ab introitu Emath usque ad mare solitudinis, juxta sermonem Domini Dei Israël quem locutus est per servum suum Jonam filium Amathi prophetam, qui erat de Geth, quæ est in Opher.
26 For Yahweh had seen how very bitter the affliction of Israel was, with no one, either fettered or free, tocome to Israel's help.26 Vidit enim Dominus afflictionem Israël amaram nimis, et quod consumpti essent usque ad clausos carcere et extremos, et non esset qui auxiliaretur Israëli.
27 But Yahweh had resolved not to blot out the name of Israel under heaven; he rescued them by meansof Jeroboam son of Joash.27 Nec locutus est Dominus ut deleret nomen Israël de sub cælo, sed salvavit eos in manu Jeroboam filii Joas.
28 The rest of the history of Jeroboam, his entire career, his prowess, what wars he waged, how hebrought Damascus and Hamath back to their allegiance to Judah and Israel, is this not recorded in the Book ofthe Annals of the Kings of Israel?28 Reliqua autem sermonum Jeroboam, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus qua præliatus est, et quomodo restituit Damascum et Emath Judæ in Israël, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
29 Then Jeroboam fell asleep with his ancestors and was buried in Samaria with the kings of Israel; hisson Zechariah succeeded him.29 Dormivitque Jeroboam cum patribus suis regibus Israël, et regnavit Zacharias filius ejus pro eo.