Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

James 1


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion, greetings.1 Jakab, Istennek és az Úr Jézus Krisztusnak szolgája üdvözletét küldi a szórványban élő tizenkét törzsnek!
2 Consider it all joy, my brothers, when you encounter various trials,2 Mindig örömnek tartsátok, testvéreim, ha különféle kísértésbe estek,
3 for you know that the testing of your faith produces perseverance.3 hiszen tudjátok, hogy a hitetek megpróbálása álhatatosságot szerez.
4 And let perseverance be perfect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.4 Az álhatatosság pedig tökéletességre viszi a tetteket, hogy minden fogyatkozás nélkül tökéletesek és hibátlanok legyetek.
5 But if any of you lacks wisdom, he should ask God who gives to all generously and ungrudgingly, and he will be given it.5 Ha pedig valaki közületek szűkölködik bölcsességben, kérje azt Istentől, aki mindenkinek bőven ad, szemrehányás nélkül meg fogja adni neki.
6 But he should ask in faith, not doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed about by the wind.6 De ne kételkedve, hanem hittel kérje, mert aki kételkedik, hasonló a tenger hullámához, amelyet a szél fölver, és ide-oda hajszol.
7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,7 Az ilyen ember ne gondolja, hogy kap valamit az Úrtól,
8 since he is a man of two minds, unstable in all his ways.8 hiszen kettős lelkű és minden útján állhatatlan ember.
9 The brother in lowly circumstances should take pride in his high standing,9 Az alacsony sorsú testvér azzal dicsekedjék, hogy Isten felmagasztalta,
10 and the rich one in his lowliness, for he will pass away "like the flower of the field."10 a gazdag viszont azzal, hogy megalázta, mert el fog tűnni, mint a fű virága.
11 For the sun comes up with its scorching heat and dries up the grass, its flower droops, and the beauty of its appearance vanishes. So will the rich person fade away in the midst of his pursuits.11 Fölkelt ugyanis a nap perzselő hevével, kiszárította a füvet, lehullott a virága, s tönkrement a színpompája; így fog a gazdag is elhervadni az ő útján.
12 Blessed is the man who perseveres in temptation, for when he has been proved he will receive the crown of life that he promised to those who love him.12 Boldog az az ember, aki a próbatételt elviseli, mert ha hűnek találják, elnyeri az élet koronáját, amelyet Isten az őt szeretőknek megígért.
13 No one experiencing temptation should say, "I am being tempted by God"; for God is not subject to temptation to evil, and he himself tempts no one.13 Senki se mondja, amikor kísértést szenved, hogy »Isten kísért«, mert Istent nem lehet rosszra kísérteni, és ő sem kísért senkit.
14 Rather, each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.14 Mindenkit, aki kísértésbe esik, a saját kívánsága vezeti félre és csábítja a rosszra.
15 Then desire conceives and brings forth sin, and when sin reaches maturity it gives birth to death.15 A kívánság pedig, mihelyt megfogant, bűnt szül, a bűn pedig, ha elkövetik, halált okoz.
16 Do not be deceived, my beloved brothers:16 Ne tévedjetek tehát, szeretett testvéreim!
17 all good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no alteration or shadow caused by change.17 Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék onnan felülről, a fényességek Atyjától származik, akinél nincs változás, sem árnyéka a változandóságnak.
18 He willed to give us birth by the word of truth that we may be a kind of firstfruits of his creatures.18 Szabad akaratból nemzett minket az igazság igéjével, hogy mintegy zsengéje legyünk az ő teremtésének.
19 Know this, my dear brothers: everyone should be quick to hear, slow to speak, slow to wrath,19 Szeretett testvéreim, ti is tudjátok! Legyen minden ember gyors a hallásra, és késedelmes a szólásra, s késedelmes a haragra!
20 for the wrath of a man does not accomplish the righteousness of God.20 Mert haragjában nem azt teszi az ember, ami Isten előtt igazságos.
21 Therefore, put away all filth and evil excess and humbly welcome the word that has been planted in you and is able to save your souls.21 Azért vessetek el minden tisztátalanságot és a különféle gonoszságokat, és fogadjátok szelídséggel a belétek oltott igét, amely meg tudja menteni lelketeket.
22 Be doers of the word and not hearers only, deluding yourselves.22 Cselekedjetek az ige szerint, s ne csak hallgassátok, önmagatokat ámítva.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his own face in a mirror.23 Mert ha valaki hallgatja az igét és nem cselekszi, hasonlít ahhoz az emberhez, aki a saját arcát a tükörben szemléli;
24 He sees himself, then goes off and promptly forgets what he looked like.24 ha megnézte magát és elment, rögtön elfelejti, hogy milyen volt.
25 But the one who peers into the perfect law of freedom and perseveres, and is not a hearer who forgets but a doer who acts, such a one shall be blessed in what he does.25 Aki azonban gondosan beletekint a szabadság tökéletes törvényébe, és megmarad abban, s annak nem feledékeny hallgatója, hanem tevékeny megvalósítója, az boldog lesz tette által.
26 If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, his religion is vain.26 Ha pedig valaki vallásosnak tartja magát, de nem fékezi a nyelvét, hanem megcsalja saját szívét, annak hiábavaló a vallásossága.
27 Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to care for orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.27 Mert ez a tiszta és szeplőtlen vallásosság az Isten és Atya előtt: meglátogatni az árvákat és özvegyeket szorongattatásukban, és önmagunkat szeplőtelenül megőrizni ettől a világtól.