Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

James 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion, greetings.1 Santiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, saluda a las doce tribus de la Dispersión.
2 Consider it all joy, my brothers, when you encounter various trials,2 Considerad como un gran gozo, hermanos míos, el estar rodeados por toda clase de pruebas,
3 for you know that the testing of your faith produces perseverance.3 sabiendo que la calidad probada de vuestra fe produce la paciencia en el sufrimiento;
4 And let perseverance be perfect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.4 pero la paciencia ha de ir acompañada de obras perfectas para que seáis perfectos e íntegros sin que dejéis nada que desear.
5 But if any of you lacks wisdom, he should ask God who gives to all generously and ungrudgingly, and he will be given it.5 Si alguno de vosotros está a falta de sabiduría, que la pida a Dios, que da a todos generosamente y sin echarlo en cara, y se la dará.
6 But he should ask in faith, not doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed about by the wind.6 Pero que la pida con fe, sin vacilar; porque el que vacila es semejante al oleaje del mar, movido por el viento y llevado de una a otra parte.
7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,7 Que no piense recibir cosa alguna del Señor un hombre como éste,
8 since he is a man of two minds, unstable in all his ways.8 un hombre irresoluto e inconstante en todos sus caminos.
9 The brother in lowly circumstances should take pride in his high standing,9 El hermano de condición humilde gloríese en su exaltación;
10 and the rich one in his lowliness, for he will pass away "like the flower of the field."10 y el rico, en su humillación, porque pasará como flor de hierba:
11 For the sun comes up with its scorching heat and dries up the grass, its flower droops, and the beauty of its appearance vanishes. So will the rich person fade away in the midst of his pursuits.11 sale el sol con fuerza y seca la hierba y su flor cae y se pierde su hermosa apariencia; así también el rico se marchitará en sus caminos.
12 Blessed is the man who perseveres in temptation, for when he has been proved he will receive the crown of life that he promised to those who love him.12 ¡Feliz el hombre que soporta la prueba! Superada la prueba, recibirá la corona de la vida que ha prometido el Señor a los que le aman.
13 No one experiencing temptation should say, "I am being tempted by God"; for God is not subject to temptation to evil, and he himself tempts no one.13 Ninguno, cuando sea probado, diga: «Es Dios quien me prueba»; porque Dios ni es probado por el mal ni prueba a nadie.
14 Rather, each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.14 Sino que cada uno es probado por su propia concupiscencia que le arrastra y le seduce.
15 Then desire conceives and brings forth sin, and when sin reaches maturity it gives birth to death.15 Después la concupiscencia, cuando ha concebido, da a luz el pecado; y el pecado, una vez consumado, engendra la muerte.
16 Do not be deceived, my beloved brothers:16 No os engañéis, hermanos míos queridos:
17 all good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no alteration or shadow caused by change.17 toda dádiva buena y todo don perfecto viene de lo alto, desciende del Padre de las luces, en quien no hay cambio ni sombra de rotación.
18 He willed to give us birth by the word of truth that we may be a kind of firstfruits of his creatures.18 Nos engendró por su propia voluntad, con Palabra de verdad, para que fuésemos como las primicias de sus criaturas.
19 Know this, my dear brothers: everyone should be quick to hear, slow to speak, slow to wrath,19 Tenedlo presente, hermanos míos queridos: Que cada uno sea diligente para escuchar y tardo para hablar, tardo para la ira.
20 for the wrath of a man does not accomplish the righteousness of God.20 Porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios.
21 Therefore, put away all filth and evil excess and humbly welcome the word that has been planted in you and is able to save your souls.21 Por eso, desechad toda inmundicia y abundancia de mal y recibid con docilidad la Palabra sembrada en vosotros, que es capaz de salvar vuestras almas.
22 Be doers of the word and not hearers only, deluding yourselves.22 Poned por obra la Palabra y no os contentéis sólo con oírla, engañándoos a vosotros mismos.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his own face in a mirror.23 Porque si alguno se contenta con oír la Palabra sin ponerla por obra, ése se parece al que contempla su imagen en un espejo:
24 He sees himself, then goes off and promptly forgets what he looked like.24 se contempla, pero, en yéndose, se olvida de cómo es.
25 But the one who peers into the perfect law of freedom and perseveres, and is not a hearer who forgets but a doer who acts, such a one shall be blessed in what he does.25 En cambio el que considera atentamente la Ley perfecta de la libertad y se mantiene firme, no como oyente olvidadizo sino como cumplidor de ella, ése, practicándola, será feliz.
26 If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, his religion is vain.26 Si alguno se cree religioso, pero no pone freno a su lengua, sino que engaña a su propio corazón, su religión es vana.
27 Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to care for orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.27 La religión pura e intachable ante Dios Padre es ésta: visitar a los huérfanos y a las viudas en su tribulación y conservarse incontaminado del mundo.