Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Titus 3


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 Remind them to be under the control of magistrates and authorities, to be obedient, to be open to every good enterprise.1 Admone illos principibus, pote statibus subditos esse, dicto oboedire, adomne opus bonum paratos esse,
2 They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone.2 neminem blasphemare, non litigiosos esse,modestos, omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines.
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deluded, slaves to various desires and pleasures, living in malice and envy, hateful ourselves and hating one another.3 Eramus enim et nos aliquando insipientes, inoboedientes, errantes, servientesconcupiscentiis et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles,odientes invicem.
4 But when the kindness and generous love of God our savior appeared,4 Cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostriDei,
5 not because of any righteous deeds we had done but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the holy Spirit,5 non ex operibus iustitiae, quae fecimus nos, sed secundum suammisericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationisSpiritus Sancti,
6 whom he richly poured out on us through Jesus Christ our savior,6 quem effudit super nos abunde per Iesum Christum salvatoremnostrum,
7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.7 ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitaeaeternae.
8 This saying is trustworthy. I want you to insist on these points, that those who have believed in God be careful to devote themselves to good works; these are excellent and beneficial to others.8 Fidelis sermo, et volo te de his confirmare, ut curent bonis operibuspraeesse, qui crediderunt Deo. Haec sunt bona et utilia hominibus;
9 Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law, for they are useless and futile.9 stultasautem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas circa legem devita,sunt enim inutiles et vanae.
10 After a first and second warning, break off contact with a heretic,10 Haereticum hominem post unam et secundamcorreptionem devita,
11 realizing that such a person is perverted and sinful and stands self-condemned.11 sciens quia subversus est, qui eiusmodi est, etdelinquit, proprio iudicio condemnatus.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.12 Cum misero ad te Artemam aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim; ibienim statui hiemare.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey soon, and see to it that they have everything they need.13 Zenam legis peritum et Apollo sollicite instrue, utnihil illis desit.
14 But let our people, too, learn to devote themselves to good works to supply urgent needs, so that they may not be unproductive.14 Discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad ususnecessarios, ut non sint infructuosi.
15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.15 Salutant te, qui mecum sunt, omnes. Saluta, qui nos amant in fide.
Gratia cum omnibus vobis.