Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Titus 1


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ for the sake of the faith of God's chosen ones and the recognition of religious truth,1 Paolo, servo di Dio, apostolo di Gesù Cristo in favore della fede degli eletti di Dio e della conoscenza della verità conforme alla pietà,
2 in the hope of eternal life that God, who does not lie, promised before time began,2 in vista della speranza della vita eterna che Dio, il quale non mentisce, ha promesso fin dai tempi eterni
3 who indeed at the proper time revealed his word in the proclamation with which I was entrusted by the command of God our savior,3 e ha manifestato nei tempi stabiliti mediante la sua parola, cioè mediante la predicazione, della quale sono stato incaricato per comando del Salvatore, nostro Dio,
4 to Titus, my true child in our common faith: grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.4 a Tito, figliolo verace secondo la fede comune: grazia e pace da Dio Padre e da Cristo Gesù, nostro Salvatore.
5 For this reason I left you in Crete so that you might set right what remains to be done and appoint presbyters in every town, as I directed you,5 Per questo ti ho lasciato a Creta, allo scopo cioè di mettere in ordine quanto rimaneva da completare e per stabilire presbiteri in ogni città secondo le istruzioni da me ricevute.
6 on condition that a man be blameless, married only once, with believing children who are not accused of licentiousness or rebellious.6 Ognuno di loro sia irreprensibile, sia marito di una sola moglie, abbia figli credenti che non siano accusati di vita dissoluta né siano insubordinati.
7 For a bishop as God's steward must be blameless, not arrogant, not irritable, not a drunkard, not aggressive, not greedy for sordid gain,7 Bisogna infatti che l'episcopo, in quanto amministratore di Dio, sia irreprensibile, non arrogante, non collerico, non dedito al vino, non violento, non avido di vile guadagno;
8 but hospitable, a lover of goodness, temperate, just, holy, and self-controlled,8 al contrario, sia ospitale, amante del bene, saggio, giusto, pio, padrone di sé,
9 holding fast to the true message as taught so that he will be able both to exhort with sound doctrine and to refute opponents.9 attaccato alla parola sicura secondo la dottrina trasmessa, per essere capace sia di esortare nella sana dottrina, sia di confutare quelli che vi si oppongono.
10 For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians.10 Vi sono infatti molti insubordinati, parolai ed ingannatori, soprattutto quelli che provengono dalla circoncisione:
11 It is imperative to silence them, as they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what they should not.11 a costoro bisogna tappare la bocca, perché mettono in scompiglio intere famiglie, insegnando quanto non si deve, per amore di sordido guadagno.
12 One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons."12 Del resto, uno di loro, proprio un loro profeta, ha detto: "I Cretesi sono sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri".
13 That testimony is true. Therefore, admonish them sharply, so that they may be sound in the faith,13 E tale testimonianza è verace. Perciò riprendili severamente, perché siano sani nella fede
14 instead of paying attention to Jewish myths and regulations of people who have repudiated the truth.14 e non si volgano a favole giudaiche e a precetti di uomini che voltano le spalle alla verità.
15 To the clean all things are clean, but to those who are defiled and unbelieving nothing is clean; in fact, both their minds and their consciences are tainted.15 Tutto è puro per i puri; per quelli, invece, che sono contaminati e infedeli, niente è puro: ché, anzi, la loro stessa mente e la loro coscienza sono contaminate.
16 They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed.16 Essi professano bensì di conoscere Dio, ma con le loro opere lo negano, essendo abominevoli, ribelli e inadatti per ogni opera buona.