1 Timothy 4
123456
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Now the Spirit explicitly says that in the last times some will turn away from the faith by paying attention to deceitful spirits and demonic instructions | 1 אבל הרוח אמר בפרוש כי באחרית הימים יהיו אנשים אשר יסורו מן האמונה בפנותם אל הרוחות המטעות ואל תורת השדים |
2 through the hypocrisy of liars with branded consciences. | 2 דברי שקרים בחנפה ונכוים הם במדעת |
3 They forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. | 3 אסרים לקחת אשה ומנעים ממיני מאכל אשר בראם האלהים שיאכלות בתודה המאמינים וידעי האמת |
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected when received with thanksgiving, | 4 כי כל בריאת אלהים טובה היא ואין דבר משקץ אם יאכל בתודה |
5 for it is made holy by the invocation of God in prayer. | 5 כי יקדש בדבר אלהים ובתפלה |
6 If you will give these instructions to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the words of the faith and of the sound teaching you have followed. | 6 אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו |
7 Avoid profane and silly myths. Train yourself for devotion, | 7 אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות |
8 for, while physical training is of limited value, devotion is valuable in every respect, since it holds a promise of life both for the present and for the future. | 8 כי הרגל הגוף יועיל מעט אבל החסידות תועיל לכל דבר ויש לה הבטחת חיי העולם הזה והעולם הבא |
9 This saying is trustworthy and deserves full acceptance. | 9 נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל |
10 For this we toil and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the savior of all, especially of those who believe. | 10 כי לזאת אנחנו גם יגעים גם נעלבים על אשר הוחלנו לאלהים חיים שהוא המושיע לכל האדם וביותר למאמינים |
11 Command and teach these things. | 11 את זאת תצוה ותלמד |
12 Let no one have contempt for your youth, but set an example for those who believe, in speech, conduct, love, faith, and purity. | 12 אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה |
13 Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching. | 13 והיה שקוד לקרות ולהוכיח ולהורת עד כי אבוא |
14 Do not neglect the gift you have, which was conferred on you through the prophetic word with the imposition of hands of the presbyterate. | 14 ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים |
15 Be diligent in these matters, be absorbed in them, so that your progress may be evident to everyone. | 15 לאלה תשית לבך ובהם היה למען תראה הצלחתך לכל |
16 Attend to yourself and to your teaching; persevere in both tasks, for by doing so you will save both yourself and those who listen to you. | 16 שית לבך לנפשך ולהוראה והחזק בזה כי בעשותך כן תושיע את נפשך ואת נפש השמעים אליך |